Skonto-Nachforderungen

French translation: Recouvrement d\'escomptes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Skonto-Nachforderungen
French translation:Recouvrement d\'escomptes
Entered by: Nambou Mounikou

21:17 Sep 30, 2009
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: Skonto-Nachforderungen
Bonsoir,

il s'agit d'une lettre adressée aux clients d'un fournisseur industriel:

"Zahlungsbedingungen / Skonto-Nachforderung
[...] Diese gesetzte Skontofrist wird zunehmend missachtet, das heisst es werden vermehrt Abzüge nach Ablauf der Frist getätigt. Daher sehen wir uns gezwungen, wie folgt zu reagieren:
-> Unberechtigte Skonto- und andere Abzüge sind nicht verhandelbar und werden nachbelastet. Die abgemachten Zahlungsbedingungen sind verbindlich."

Le sens de "Nachforderung" est clair, mais quel est l'équivalent en français (pour la Suisse romande)?

Merci.
Nambou Mounikou
Local time: 11:38
Recouvrement d'escomptes
Explanation:
Juste une idée
Il s'agit de récupérer les déductions que certains payeurs se sont octroyées sur le prix alors que le délai d'escompte avait expiré
Selected response from:

Elsa Wack
Local time: 11:38
Grading comment
Merci Elsa.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +5Recouvrement d'escomptes
Elsa Wack
4Conditions d'application des escomptes
Emmanuelle Debon


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Conditions d'application des escomptes


Explanation:
C'est ce qui me semble le plus simple pour traduire un terme assez large.

Emmanuelle Debon
Local time: 11:38
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +5
Recouvrement d'escomptes


Explanation:
Juste une idée
Il s'agit de récupérer les déductions que certains payeurs se sont octroyées sur le prix alors que le délai d'escompte avait expiré

Elsa Wack
Local time: 11:38
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci Elsa.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Christophe Vieillard
59 mins
  -> Merci!

agree  M-G
1 hr
  -> Merci!

agree  GiselaVigy
1 hr

agree  Schtroumpf: Oui, pour des escomptes défalqués à tort !
2 hrs
  -> Merci!

agree  cdh
4 hrs
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search