GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:41 Sep 30, 2009 |
English to Spanish translations [PRO] Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rafael Molina Pulgar Mexico Local time: 09:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Consejero en Jefe |
| ||
3 +1 | adjunto principal |
| ||
3 | subdirector |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
adjunto principal Explanation: jefe de asesores / director de asesores legales. Muchas veces se refiere a profesionales del Derecho. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
subdirector Explanation: chief counsel = Abogado en jefe |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Consejero en Jefe Explanation: Hablamos de un cargo del Gobierno, asi se le denomina -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2009-10-04 15:45:21 GMT) -------------------------------------------------- Please don't forget to close your question! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.