07:44 Sep 30, 2009 |
English to Italian translations [PRO] Medical: Dentistry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Panagiotis Andrias (X) Greece Local time: 03:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | rinforzo |
| ||
3 | supporto |
| ||
3 | struttura di sostegno |
| ||
3 | sfogo |
|
supporto Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rinforzo Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
struttura di sostegno Explanation: Dal dizionario vorrebbe dire "soccorso", "aiuto", in questo caso un supporto che aiuta a mantenere la posizione corretta. Reference: http://www.wordreference.com/enit/relief |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sfogo Explanation: abinando "relef" a quel "deep", io lo leggo come solco trasversale profondo di sfogo... parecchi risontri in rete di relief grooves quanto alle denture bases. naturalmente senza foto o contesto, si trata di pura congettura. cmq, volevo solo indicarti anche questa possibilita/via di lettura del termine, come sgrondo/scarico di qualcosa, tipo per es. di tensione ma anche di qualcosa di liquido accumulato... bun lavoro... -------------------------------------------------- Note added at 40 ημέρες (2009-11-09 11:30:54 GMT) -------------------------------------------------- rivedendolo, credo proprio si intenda relief groove... hanno solo omesso o dimenticato (?) il termine groove/solco... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.