termination for convenience

Slovak translation: ukončenie bez udania dôvodu

12:58 Sep 26, 2009
English to Slovak translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: termination for convenience
In addition to any other rights of Buyer to terminate the Order, Buyer may at its option, immadiately terminate for convenience all or any part of any Order at any time and for any reason by giving written notice to Supplier. Anglická definície znie: Standard clause in government contracts which gives the government the right to unilaterally terminate the contract at any time with or without giving any reason. The contractor is generally entitled to a negotiated settlement for an equitable recovery of costs and losses incurred.
Michal Zugec
Slovakia
Local time: 05:00
Slovak translation:ukončenie bez udania dôvodu
Explanation:
Také ukončenie zmluvy o dodaní nemusí napadnúť žiadnu časť zmluvy s dodávateľom.
Ukončenie zmluvy bez udania dôvodu bolo prvý raz vo vládnych zmluvách verejného obstarávania.
Selected response from:

Stan Gajdos
Slovakia
Local time: 05:00
Grading comment
Ďakujem všetkým, v linke ktorú uviedol Stan je takéto ukončenie zmluvy pekne popísané.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2ukončenie bez udania dôvodu
Stan Gajdos
3ukončenie podľa potreby
Maria Chmelarova
3riadna výpoveď
Martin Bulla
2zrušenie podľa vlastného uváženia
Rad Graban (X)


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ukončenie podľa potreby


Explanation:
...for any reason at any time ...
bezdôvodné ukončenie dohody

Maria Chmelarova
Local time: 23:00
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
riadna výpoveď


Explanation:
*


    Reference: http://www.antimon.gov.sk/122/593/rozhodnutie-c-2001kv21211....
Martin Bulla
Slovakia
Local time: 05:00
Native speaker of: Slovak
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
zrušenie podľa vlastného uváženia


Explanation:
Podľa môjho názoru. "Zrušenie", pretože ide o objednávku.

Rad Graban (X)
United Kingdom
Local time: 04:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
ukončenie bez udania dôvodu


Explanation:
Také ukončenie zmluvy o dodaní nemusí napadnúť žiadnu časť zmluvy s dodávateľom.
Ukončenie zmluvy bez udania dôvodu bolo prvý raz vo vládnych zmluvách verejného obstarávania.


Example sentence(s):
  • Ukončenie zmluvy bez udania dôvodu bolo.....

    Reference: http://www.lhfconstructlaw.com/CM/Articles/Articles113.asp
Stan Gajdos
Slovakia
Local time: 05:00
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ďakujem všetkým, v linke ktorú uviedol Stan je takéto ukončenie zmluvy pekne popísané.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Kolesar
14 hrs
  -> Vďaka

agree  Diana Simova
1 day 9 hrs
  -> Vďaka
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search