GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:31 Sep 24, 2009 |
English to Italian translations [PRO] Environment & Ecology / generi alimentari ecologici | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AdamiAkaPataflo Germany Local time: 11:29 | ||||||
Grading comment
|
Latte "finto" biologico/ecologico Explanation: Visto che lark è possibile tradurre come burla, beffa, allodola, … |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
latte non dannoso per le/rispettoso delle allodole Explanation: Per quanto possa sembrare strano... La popolazione di allodole nell'europa occidentale è molto calata negli ultimi anni ( http://eprints.ouls.ox.ac.uk/archive/00000906/01/Skylark_gen... ), quindi si stanno cercando modi di ridurre l'impatto dell'agricoltura (e di conseguenza, anche dell'allevamento) sul loro habitat e sulla loro riproduzione ( http://news.bbc.co.uk/2/hi/science/nature/609248.stm ). Immagino che la coltivazione del fieno e i metodi di allevamento degli animali che producono questo latte siano stati fatti in modo da non interferire con la vita delle allodole. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"amico delle allodole" Explanation: pare proprio di si... http://www.pigher.it/2008/09/il-parmigiano-salva-i-falchi-le... http://209.85.129.132/search?q=cache:yVvvYs4ACagJ:www.infoag... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
latte bio = prodotto da mucche nutrite senza pesticidi Explanation: correttamente sarebbe "skylark-friendly milk" "skylark-friendly", spesso usato tra virgolette in inglese (soprattutto britannico), è sinonimo di "rispettoso dell'ambiente", "ecologico", ecc. perché, a quanto pare, le allodole risentono particolarmente dell'uso dei pesticidi, nonché dei metodi di coltivazione a uso intensivo di prodotti chimici. Non mi risulta che in italiano vengano citate le allodole. Al contempo mi perplime un po' l'uso di "brand" che fa pensare a "marchio (depositato)", mentre mi pare di capire che si tratti piuttosto di una definizione usata per il prodotto... Un esempio: BBC News | SCI/TECH | Cereal sowing clue to skylark slump - [ Diese Seite übersetzen ] 19 Jan 2000 ... The RSPB says spring cereals are also more skylark-friendly because they normally have fewer applications of pesticides than winter crops. ... news.bbc.co.uk/2/hi/science/nature/609248.stm - Im Cache - Ähnlich |
| ||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|