se lo mete con plata

Italian translation: si fa una stagnola

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:se lo mete con plata
Italian translation:si fa una stagnola
Entered by: Traducendo Co. Ltd

09:50 Sep 23, 2009
Spanish to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / slang
Spanish term or phrase: se lo mete con plata
un yonqui se mete coca, o, si toma caballo, se lo mete con plata, lo fuma.
CLAUDIA MULAS
Local time: 10:12
si fa una stagnola
Explanation:
credo che si riferisca al fumare droga con l'aiuto di un pezzo di carta stagnola: si brucia sotto e la droga comincia a fumare e viene aspirata con una specie di cannuccia che può essere anch'essa fatta con un pezzo carta di alluminio arrotolata.
in gergo "si fa una stagnola" credo sia esatto.
irene

--------------------------------------------------
Note added at 58 min (2009-09-23 10:49:23 GMT)
--------------------------------------------------

potrebbe anche essere che "plata" si riferisca ai soldi arrotolati, ma se dice che se lo fuma...beh, no creo que pegue!

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2009-09-27 16:22:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

beh. direi proprio di si!!
Selected response from:

Traducendo Co. Ltd
Malta
Local time: 10:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2si fa una stagnola
Traducendo Co. Ltd
3si fa in modo elegante/non bada a spese
Cristina Di Bartolo


Discussion entries: 1





  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
si fa in modo elegante/non bada a spese


Explanation:
Ho trovato la frase completa, che dovrebbe essere "el que tiene billetes, se mete coca, o, si toma caballo, se lo mete con plata, lo fuma, ¿sabes?“ (correggimi se sbaglio)

Le mie conoscenze dirette in materia sono scarse, ma dai miei ricordi adolescenziali delle ripetute letture di Christiana F. direi che se fumi eroina l'effetto è più contenuto rispetto allo shot, quindi ne "sprechi" di più. Un eroinomane spiantato non si sognerebbe mai di farlo.

In sostanza direi che, più che un metodo di somministrazione, si tratti di un atteggiamento sociale nei confronti della sostanza che ha a che vedere con lo status economico. Ovviamente se chi parla è latinoamericano, perché in Spagna è raro sentir parlare di soldi come "plata.

Buona giornata!!!

Example sentence(s):
  • Hacerlo con plata no es gracia. La gracia es hacerlo sin plata. Y yo creo que lo podemos sacar adelante.

    Reference: http://web.presidencia.gov.co/sp/2009/febrero/25/21252009.ht...
Cristina Di Bartolo
Spain
Local time: 10:12
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
si fa una stagnola


Explanation:
credo che si riferisca al fumare droga con l'aiuto di un pezzo di carta stagnola: si brucia sotto e la droga comincia a fumare e viene aspirata con una specie di cannuccia che può essere anch'essa fatta con un pezzo carta di alluminio arrotolata.
in gergo "si fa una stagnola" credo sia esatto.
irene

--------------------------------------------------
Note added at 58 min (2009-09-23 10:49:23 GMT)
--------------------------------------------------

potrebbe anche essere che "plata" si riferisca ai soldi arrotolati, ma se dice che se lo fuma...beh, no creo que pegue!

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2009-09-27 16:22:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

beh. direi proprio di si!!

Traducendo Co. Ltd
Malta
Local time: 10:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 31
Notes to answerer
Asker: agghiacciante....


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Di Bartolo: mi sa che è proprio così
36 mins

agree  Maria Assunta Puccini: Guardate questo: http://www.energycontrol.org/jml/foros.html?func=view&id=659... (edificante e istruttivo... veramente viene da piangere a pensare che cose simili possano essere pubblicate...:'(
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search