somehow

French translation: curieusement

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:somehow
French translation:curieusement
Entered by: Alain Marsol

16:23 Sep 21, 2009
English to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: somehow
Dans la phrase, il me semble que la meilleure traduction serait "Pour une raison ou une autre", mais j'ai des restrictions en termes d'espace et je cherche donc quelque chose de plus court.

"Somehow people don't return sweaters/feelings/favors."
Domitille Lee
United States
Local time: 20:30
curieusement
Explanation:
Pourrait convenir à votre contexte...
Selected response from:

Alain Marsol
Local time: 05:30
Grading comment
Merci, je trouve que cela convient bien dans ce contexte. Bonne journée!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7curieusement
Alain Marsol
4 +3en fait
Emmanuelle Debon
4il semble que/apparement...
Sophie Raimondo
4d' une façon ou d' une autre
emiledgar
3En quelque sorte
Francis Champlon
3mine de rien
polyglot45
3en gros
Euqinimod (X)


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
curieusement


Explanation:
Pourrait convenir à votre contexte...

Alain Marsol
Local time: 05:30
Native speaker of: French
PRO pts in category: 160
Grading comment
Merci, je trouve que cela convient bien dans ce contexte. Bonne journée!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AnneMarieG: vu le contexte, c'est vraiment pas mal !
39 mins
  -> Merci Amg :)

agree  Sophie Raimondo
2 hrs
  -> Merci Sophieanne :)

agree  Françoise Vogel
2 hrs
  -> Merci Françoise :)

agree  ormiston
2 hrs
  -> Merci Ormiston :)

agree  Séverine Harbeck
14 hrs
  -> Merci Séverine :)

agree  jean-jacques alexandre
20 hrs
  -> Merci Jean-Jacques :)

agree  Anne Duranceau: Brillant! Merci! J'avais ce problème dans un contexte équivalant. Je cherchais dans la mauvaise direction. Simple et brillant!
1799 days
  -> Merci Anne :)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
en fait


Explanation:
Ça dépend un peu du niveau de langue du texte, mais on peut traduire "somehow" par "en fait" ou "il se trouve que"...

Emmanuelle Debon
Local time: 05:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  swanda: s'il faut qq chose de court, c'est le + court en effet
8 mins

agree  Assimina Vavoula
1 hr

agree  gabuss
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
En quelque sorte


Explanation:
dans le cadre de votre texte je pourrais également suggérer: en général, de toute manière, habituellement......

Francis Champlon
France
Local time: 05:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mine de rien


Explanation:
et encore

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 547
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
il semble que/apparement...


Explanation:
Il semble que les gens ne rendent jamais...
Apparemment les gens ne rendent jamais
C'est ce que je dirais en français, pour rendre l'ironie faussement surprise de la phrase anglaise.

Sophie Raimondo
United States
Local time: 20:30
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
en gros


Explanation:
=grosso-modo.

Euqinimod (X)
Local time: 05:30
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 96
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
d' une façon ou d' une autre


Explanation:
Gee, did I forget..?

emiledgar
Belgium
Local time: 05:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 227
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search