GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:06 Sep 21, 2009 |
German to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: franglish Switzerland Local time: 03:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | cast (any) doubt upon the assumption |
| ||
3 | shake |
| ||
3 | supply of offer to supply any evidence capable of proving that the argument is unfounded |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
shake Explanation: The meaning of the word "erschüttern" here is along the lines of "ins Wanken bringen" and can indeed be translated with "shake" - "to shake an assumption" exists in English as well (656,000 Google hits for "shake the assumption"). Reference: http://synonyme.woxikon.de/synonyme/ersch%C3%BCttern.php |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cast (any) doubt upon the assumption Explanation: another way of saying it -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2009-09-21 15:24:42 GMT) -------------------------------------------------- ... the actual assumption |
| |