22:59 Sep 19, 2009 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Harvey Beasley Local time: 23:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | while (subject) is fixed to the device. |
|
while (subject) is fixed to the device. Explanation: The idea is that the air supply (エアー供給) should be fixed to the "device". If somewhere previous it has told you what 装置 is in this case, use that proper name instead of the generic "device." Whatever it is though, the エアー供給 should be fixed to that device, and while it is, don't do anything other than what is described in the 動作フロー. エアー供給は装置に固定された状態で動作フローに基づく以外は行わないで下さい。 |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|