22:46 Sep 16, 2009 |
English to Japanese translations [PRO] Art/Literary - Other / interview / conversation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: StellaYP New Zealand Local time: 05:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | explanation |
| ||
4 +1 | デザインに関して言えば いろいろな分野で経験を積んできたよ。でも経験分野を増やそうと思ってやったわけじゃないんだよ。 |
|
explanation Explanation: "Them" refers back to "the different areas of design" in the first paragraph said by A. He is probably taking about various challenges that he had to tackle in his works. Those may be specific technical issues, sometimes done by separate specialist designers. What he is saying is that he actually did those by himself, he feels lucky that he had the opportunity but also proud that he could do it. He did not face those challenges just so he could say he has done them (ticking them off the list) but because he was really interested in them and intrigued by them, and wanted to develop himself, to reach higher in his profession. At least this is what I get out of this conversation. "Ticking them off the list" itself means accomplishing certain goals one by one - imagine you have a shopping list and as you go around the store you put items in your basket, and when you do that, you place a checkmark (tick) next to the items name. Same thing with a "To Do" list. -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2009-09-16 23:04:09 GMT) -------------------------------------------------- Typo above: talking about (not taking about) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
デザインに関して言えば いろいろな分野で経験を積んできたよ。でも経験分野を増やそうと思ってやったわけじゃないんだよ。 Explanation: I totally agree with Katlin's explanation. "in terms of design..." から 次の行の最後までを訳してみました。この状況の"tick off the list" にぴったりくる日本語訳はないと思うので 原文のように同じ言葉を繰り返して この会話の意味を表すことはできないと思います。その代わりに「経験」と「分野」という言葉を繰り返すことで 繰り返しの雰囲気を残したつもりです。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.