GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:33 Sep 16, 2009 |
Spanish to English translations [Non-PRO] Education / Pedagogy / Biog for a contender in a Bertso competition (Basque rhyming verse in song) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lucy Williams Spain Local time: 13:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | primary education |
| ||
4 | general or required education |
| ||
4 | basic secondary education |
| ||
4 | General Education Requirements |
|
general or required education Explanation: "basico" can also have the meaning of a minimum educational requirement in a given locality; therefore in English grammar it would translate as above. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
basic secondary education Explanation: This is what I would use for a UK audience. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
General Education Requirements Explanation: There are basic requirements that one must complete prior to specialized studies in a specific field of concentration. They may be found in a high school curruculum as well as college. In high school general requirements must be met in order to graduate. In college general course requirements must be met in order to complete the first two years of studies. -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2009-09-16 14:48:38 GMT) -------------------------------------------------- However, if he has reached a level that allows him to be a professor, he should have much more than General Education studies. He should have completed courses that allow him to become an expert in the subject in addition to general education. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
primary education Explanation: Remember that "básica" in Spain is also used to refer to "primaria". Also consider using "education" in English. Suerte. -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2009-09-16 08:58:31 GMT) -------------------------------------------------- Yes, that's how I would interpret it. Otherwise, he would have written "secundaria" or, since he is 27 now, probably "bachillerato". Nobody in Spain would associate "básico" with "secundaria" or "bachillerato", for sure. -------------------------------------------------- Note added at 22 hrs (2009-09-17 07:21:39 GMT) -------------------------------------------------- If he is 27, then he must have left school at 14, and then it was only "primary education". But now compulsory education goes up to 16, which includes part of the "secondary education" period. Secondary (meaning non-primary and non-university) education, is split into two phases: ESO = Educación Secundaria Obligatoria" (4 years) followed by Bachillerato (2 years), if one intends to move on to University, or by Formación Profesional. There is an article in Wikipedia: http://es.wikipedia.org/wiki/Sistema_educativo_español. |
| ||
Notes to answerer
| |||