support lanceur usin D6GS

Slovak translation: držiak spúšťača D6GS

18:42 Sep 15, 2009
English to Slovak translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: support lanceur usin D6GS
bez kontextu, položka v tabuľke - názov dodávanej súčiastky určenej do automobilov. Podľa ostatného textu a predmetu činnosti spoločnosti by mohlo ísť o niečo čo má dočinenia s elektrikou alebo elektronikou, ale je to iba chabá súvislosť. Vie niekto rýchlo pomôcť? Vopred Vám ďakujem.
Barbara Heyes
Slovakia
Local time: 23:08
Slovak translation:držiak spúšťača D6GS
Explanation:
Je to francúzsky výraz.

"Support" tu nemôže byť prídavné meno "podporný" ako v angličtine. V takýchto heslovitý výrazoch Francúzi nepoužívajú pádové predložky (celý výraz by znel: support du lanceur), takže ide o podstatné meno s významom "držiak".

K slovu "usin" by bol potrebný širší kontext. Slovo je totiž neúplné a možnosti sú:
- usine = závod - pravdepodobné, ak kontext uvádza napr. cenu (išlo by v takom prípade doslovne o "cenu na výstupe z výroby")
- usiné = obrobený/opracovaný
- usinable = obrobiteľný/opracovateľný

Najpravdepodobnejšia sa mi zdá možnosť "usiné", ale nepoznám kontext.
Selected response from:

Diana Simova
Slovakia
Local time: 23:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4držiak spúšťača D6GS
Diana Simova
4obrobená podpera (opora) spúšťača
Viola Briatkova
2pomocný spouštěč d6gs
Martin Janda


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
support lanceur usin d6gs
pomocný spouštěč d6gs


Explanation:
tohle zavání francouzštinou. lanceur a d6gs jsem dohledal v seznamu alternátorů, viz odkaz dole. lanceur je spouštěč, usin může být francouzské usine, továrna nebo továrně vyrobeno.

Nejsem schopen tu blbou adresu zkopírovat celou, je moc dlouhá, ale stačí si zadat do googlu lanceur d6gs - je to jediný odkaz krom tohoto kuda.




    Reference: http://www.elektroistenik.sk/wp-content/uploads/2009/06/va
Martin Janda
Czech Republic
Local time: 23:08
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Velmi pekne dakujem, aj ked si nie ste isty, myslim, ze toto im s ohladom na kvalitu podkladov (prisernu) bude musiet stacit.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Diana Simova: ale klobuk dole k tej franine, hoci nie je tvojim pracovnym jazykom
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
support lanceur usin d6gs
držiak spúšťača D6GS


Explanation:
Je to francúzsky výraz.

"Support" tu nemôže byť prídavné meno "podporný" ako v angličtine. V takýchto heslovitý výrazoch Francúzi nepoužívajú pádové predložky (celý výraz by znel: support du lanceur), takže ide o podstatné meno s významom "držiak".

K slovu "usin" by bol potrebný širší kontext. Slovo je totiž neúplné a možnosti sú:
- usine = závod - pravdepodobné, ak kontext uvádza napr. cenu (išlo by v takom prípade doslovne o "cenu na výstupe z výroby")
- usiné = obrobený/opracovaný
- usinable = obrobiteľný/opracovateľný

Najpravdepodobnejšia sa mi zdá možnosť "usiné", ale nepoznám kontext.

Diana Simova
Slovakia
Local time: 23:08
Works in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak, Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
support lanceur usin d6gs
obrobená podpera (opora) spúšťača


Explanation:
usiné (v tomto význame to znamená opracovaný (odborne "obrobený/á)
aj keď tie podklady sú skutočne desné...

Viola Briatkova
Slovakia
Local time: 23:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search