tu café con gracia

English translation: Your Coffee, with Flair

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:tu café con gracia
English translation:Your Coffee, with Flair
Entered by: Rafael Molina Pulgar

17:55 Sep 13, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Advertising / Public Relations
Spanish term or phrase: tu café con gracia
alguna idea para traducir esta frase? Es una especie de "slogan" para una bebida de café.

XXXXX, tu café con gracia


=)
Katya Robledo
Local time: 15:50
Your Coffee, with Flair
Explanation:
My suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-09-13 18:06:47 GMT)
--------------------------------------------------

O bien

Your Coffee... with Flair
Selected response from:

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 15:50
Grading comment
All great, creative answers but this one..... "guau", good one! Muchas gracias! =)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +16Your Coffee, with Flair
Rafael Molina Pulgar
4 +2Add a little spirit to your brew.
Robert Forstag
4your fun coffee
margaret caulfield
4your laced coffee
margaret caulfield
4Your coffee...infused with elegance / elegantly dresssed
Lisa McCarthy
3your coffee with a twist
Tatty
2Coffee. A matter of taste
Alejandro Alcaraz Sintes


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
your fun coffee


Explanation:
Without further context, this is my suggestion.

margaret caulfield
Local time: 22:50
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +16
Your Coffee, with Flair


Explanation:
My suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-09-13 18:06:47 GMT)
--------------------------------------------------

O bien

Your Coffee... with Flair

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 15:50
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
All great, creative answers but this one..... "guau", good one! Muchas gracias! =)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Rosas: nice!
1 min
  -> Muchas gracias, Patricia.

agree  Eileen Banks: :) you got my vote:)
4 mins
  -> Mil gracias, Eileen.

agree  Lydia De Jorge: I would buy it!
5 mins
  -> Mil gracias, Lydia.

agree  Victoria Frazier
6 mins
  -> Gracias, Victoria.

agree  Emma Ratcliffe
10 mins
  -> Mil gracias,

agree  Evans (X): sounds good enough to drink!
21 mins
  -> Mil gracias, Gilla.

agree  Henry Hinds: Best ad man anywhere.
25 mins
  -> Gracias por las flores, Henry.

agree  Bubo Coroman (X): irresistible
39 mins
  -> Mil gracias, Deborah.

agree  Emilio Schulder: Excelente y elegante
1 hr
  -> Muchas gracias, Berelis.

agree  Nevenchi
2 hrs
  -> Gracias, Nevenchi.

agree  Edward Tully: very tasty!
4 hrs
  -> Muchas gracias, Edward.

agree  Maria Mastruzzo
4 hrs
  -> Gracias, María.

agree  Sp-EnTranslator: Me uno al coro de agrees, si bien la duda que plantea arriba Robert Forstag también tiene peso.
4 hrs
  -> Muchas gracias, Claudia.

agree  Maria Kisic: Like it!
4 hrs
  -> Muchas gracias, María.

agree  Jenni Lukac (X)
12 hrs
  -> Gracias, Jenni.

agree  Elizabeth Joy Pitt de Morales: Sounds tempting...
15 hrs
  -> Muchas gracias, Elizabeth.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Coffee. A matter of taste


Explanation:
Cambia el sentido, pero hay la ambigüedad de "taste" detendría al lector al poco más de lo habitual en un anuncio.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-09-13 18:14:23 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón: "YOUR coffee. A matter of taste"

Alejandro Alcaraz Sintes
Spain
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
your laced coffee


Explanation:
What a shame this wasn't clarified earlier, Katya. It would have helpeda lot!

margaret caulfield
Local time: 22:50
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Tu café con gracia.
Add a little spirit to your brew.


Explanation:
The play here is on "spirits" (see reference).

Suerte.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Distilled_beverage
Robert Forstag
United States
Local time: 17:50
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elizabeth Joy Pitt de Morales: Also a good option!
9 hrs

agree  HugoSteckel
2783 days
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
your coffee with a twist


Explanation:
"With a twist" is already an established saying, like the original "con gracia".

Tatty
Local time: 22:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Your coffee...infused with elegance / elegantly dresssed


Explanation:
As 'elegant' is one translation of 'gracia'.

I think what you go for will depend on the target market of the drink - mass market, exclusive, etc

Lisa McCarthy
Spain
Local time: 22:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 100
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search