23:37 Sep 7, 2009 |
Norwegian to English translations [PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: EC Translate Norway Local time: 20:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | a line of white comfort |
|
a line of white comfort Explanation: Any reference to drug usage in the text? Considering that she has closed herself off, it seems like "As if she has sought refuge in a line of white comfort" can indicate drug usage. "Dopaminmengden tilsvarer tre ganger så my som en stripe kokain, viser beregninger hjerneforskere ved Århus Universitetshospital har foretatt. ..." http://www.tu.no/nyheter/naturvitenskap/article25455.ece "Ifølge en ny britisk undersøkelse er faktisk sjansen like stor for at de skal ta en stripe kokain som at de skal "pudre nesen". ..." http://www.vg.no/helse/artikkel.php?artid=751210 "A line of cocaine is usually around 50-75mg, so visually, 5% of a gram. Some users, however, prefer much fatter lines. The picture here of a gram of cocaine ..." http://www.thegooddrugsguide.com/cocaine/faq.htm&ei=re-lSp-r... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|