disease burden

Dutch translation: ziektelast

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:disease burden
Dutch translation:ziektelast
Entered by: Toiny Van der Putte-Rademakers

09:10 Sep 2, 2009
English to Dutch translations [PRO]
Medical - Medical (general) / publication on effects of diseases
English term or phrase: disease burden
CVD comprises 23% of the disease burden in Europe.
In regard to the clinical burden, CVD is the number one cause of death in Europe.
Er wordt ook gesproken over de "financial burden", wat ik vertaald heb als "de kosten", waarbij ik nog twijfel of ik "financiële" zal toevoegen, omdat er naar diverse "burdens" wordt verwezen.
Toiny Van der Putte-Rademakers
Local time: 06:54
ziektelast
Explanation:
Ziektelast is de term die gebruikt wordt om aan te geven - kort door de bocht gezegd - hoeveel last een bepaalde ziekte veroorzaakt (vaak voor meerdere mensen tegelijk). Wordt gehanteerd door de WHO bijvoorbeeld.
Selected response from:

Lianne Wouters
Netherlands
Local time: 06:54
Grading comment
Hartelijk dank, Lianne (en iedereen die gereageerd heeft).
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10ziektelast
Lianne Wouters
3last van de ziekte
Katrien De Clercq
Summary of reference entries provided
Ziektelast
orangeworld

  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
ziektelast


Explanation:
Ziektelast is de term die gebruikt wordt om aan te geven - kort door de bocht gezegd - hoeveel last een bepaalde ziekte veroorzaakt (vaak voor meerdere mensen tegelijk). Wordt gehanteerd door de WHO bijvoorbeeld.

Example sentence(s):
  • Ongunstige arbeidsomstandigheden veroorzaken 2 tot 4% van de totale ziektelast in Nederland.

    Reference: http://www.gr.nl/samenvatting.php?ID=624
    Reference: http://www.trimbos.nl/default1617.html?back=1
Lianne Wouters
Netherlands
Local time: 06:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 71
Grading comment
Hartelijk dank, Lianne (en iedereen die gereageerd heeft).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katrien De Clercq: Allebei op hetzelfde moment ;-)
0 min
  -> dank je ;-)

agree  Frank de Groot: Ja, dat klopt helemaal
0 min
  -> dank je

agree  Jack den Haan: Je was me net voor Lianne. Zie bijv. ook http://www.rivm.nl/vtv/object_document/o1669n18840.html voor een definitie.
0 min
  -> dank je

agree  orangeworld
2 mins
  -> thanks

agree  Carolien de Visser: ik zou in dit geval 'financiële' toevoegen
3 mins
  -> dank je

agree  Marjolein Verhulsdonck-Roest: Zal ik dan ook nog even een agreetje doen, of is het wel genoeg zo? ;-)
5 mins
  -> mag wel hoor ;-)

agree  Nienke Groenendijk
8 mins
  -> dank je

agree  Mariette van Heteren
12 mins
  -> dank je

agree  Jan Willem van Dormolen (X): Je kunt nooit te veel agrietjes krijgen
1 hr
  -> dank (leuke spelling!)

agree  Lianne van de Ven: eens met JW
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
last van de ziekte


Explanation:
Ik zou dit gewoon zo vertalen...

Katrien De Clercq
Local time: 06:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 mins peer agreement (net): +1
Reference: Ziektelast

Reference information:
Laatst heb ik een document vertaald naar het EN wat ook over allerlei lasten ging (12000 woorden met last in elke tweede zin), voor referentie hier een aantal van de termen die ik in dat document tegen was gekomen: ziektelast, ziektekostenlast, medische ziektelast, belasting van de medische zorg, belasting met betrekking tot het beroep op medische zorg, belasting voor de maatschappij enz.

orangeworld
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Note to reference poster
Asker: Dat helpt! Dank je wel.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Lianne van de Ven: wat een lastpakken
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search