bis receipt

Spanish translation: su recibo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bis receipt
Spanish translation:su recibo
Entered by: Lydia De Jorge

14:04 Sep 1, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: bis receipt
Estoy traduciendo capitulaciones matrimoniales. El contexto en el cual aparece este témino es el siguiente: "Individual Property shall include property received by him as a gift or inheritance, and any income, dividends, increase or decrease in fair market value, accumulations, accretions or any distribution of any kind arising as a result of bis receipt of such gift or inheritance, so long as such income, dividend, and increase or decrease in the fair market value of distributions are kept separate and apart from, and not commingled with the Marital Estate, except as set forth in Article V, section VI, paragraph D herein."
nadiac_17
Argentina
Local time: 01:48
su recibo
Explanation:
Should say "His" receipt
Selected response from:

Lydia De Jorge
United States
Local time: 23:48
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2su recibo
Lydia De Jorge


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
su recibo


Explanation:
Should say "His" receipt

Lydia De Jorge
United States
Local time: 23:48
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 113
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Sí, totalmente. Lo traduje como recepción. Gracias a ambas!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alejandro Alcaraz Sintes: Interpretación correcta, pero ¿no es mejor "recepción" o "percepción" que "recibo"? En España no diríamos el "recibo de una herencia". Al otro lado del charco no sé.
32 mins
  -> Por estos lares se usa de ambas formas...saludos, Alejandro!

agree  eski: :)) Besos: eski
9 hrs
  -> Right back at ya!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search