field product

Italian translation: /di zona /in zona/sul territorio/ sul campo

12:35 Sep 1, 2009
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: field product
l'espressione ricorre più volte nei seguenti contesti:

Field Product Improvement Programmes
Field Product Improvement Plans
Field Product Manager

qualche idea? grazie per qualsiasi suggerimento!
Marilina Vanuzzi
Italy
Local time: 05:42
Italian translation:/di zona /in zona/sul territorio/ sul campo
Explanation:
è solo un'idea....

mi viene in mente il field manager...che è il direttore di zona....
piani di miglioramento del prodotto sul territorio, sul campo....

Selected response from:

Elena Zanetti
Italy
Local time: 05:42
Grading comment
grazie Elena
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3/di zona /in zona/sul territorio/ sul campo
Elena Zanetti
3prodotto in campo
Pnina
2 -1marketing di territorio/territoriale
Bigolo


Discussion entries: 5





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
marketing di territorio/territoriale


Explanation:
Il marketing territoriale si pone come l'insieme degli strumenti per le promozioni del prodotto del territorio.


Example sentence(s):
  • Il Professionista di Marketing, o Product Manager, è un coordinatore di persone e risorse per la progettazione, la realizzazione e il controllo di tutte le attività inerenti al Marketing, per quanto riguarda un prodotto o una linea di prodotti. Il ruolo

    Reference: http://www.hdemia.it/profili/esperto_marketing.php
Bigolo
Italy
Local time: 05:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: grazie per il momento


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Adele Oliveri: marketing nell'originale non c'è... // scusa se insisto, ma in italiano "product manager" rimane invariato o al più tradotto con "direttore di prodotto", "manager di prodotto". È vero che si occupa di marketing, ma noi dobbiamo restare fedeli al testo.
39 mins
  -> Sì, hai ragione, marketing non c'è, ma in italiano il "Product Manager" è definito il professionista del marketing. Dà un'occhiata anche al link riportato.
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
/di zona /in zona/sul territorio/ sul campo


Explanation:
è solo un'idea....

mi viene in mente il field manager...che è il direttore di zona....
piani di miglioramento del prodotto sul territorio, sul campo....



Elena Zanetti
Italy
Local time: 05:42
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 50
Grading comment
grazie Elena
Notes to answerer
Asker: credo anch'io che sia così, è come avevo già tradotto prima di postare la domanda. Grazie per il momento


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adele Oliveri: direi "di zona". Ciao!
33 mins
  -> Ciao Adele e grazie! ;-)

agree  Vincenzo Di Maso
57 mins
  -> grazie Vincenzo!

agree  Maria Rosa Fontana
5 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
prodotto in campo


Explanation:
La frase "field product report" è stata tradotta in italiano come "relazione prodotto in campo".
Aggiungo un'altra citazione.
"Gianni Mossa: Venditore responsabile di area e prodotto in campo industriale."

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-09-01 17:18:23 GMT)
--------------------------------------------------

Correzione: il primo reference è
www.proz.com/kudoz/english_to_italian/automative_cars_truck...


    Reference: http://www.proz.com/...to.../2893363-field_product_report.ht...
    Reference: http://www.01db.it/ambiente/index-php?page=peop
Pnina
Israel
Local time: 07:42
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: grazie Pnina:-)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search