GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:51 Aug 28, 2009 |
French to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Christophe Marques Local time: 13:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | emesso da |
| ||
4 | spiccato su |
|
emesso da Explanation: BANQUE, COMM., FIN. Tirer une lettre de change, un chèque sur qqn et, p. ell., tirer sur qqn. Établir, rédiger une lettre de change, un chèque. -------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2009-08-28 08:33:45 GMT) -------------------------------------------------- Le chèque est un document écrit, valable entre 6 mois[4] et 1 an et 8 jours[5] selon les lois du pays de l'émetteur. Celui-ci est un moyen par lequel, le « tireur » (celui qui signe le chèque) donne l'ordre au tiré (une banque ou un autre organisme prévu par la loi) de payer sur présentation et sans délai (paiement à vue) un montant donné au bénéficiaire. http://fr.wikipedia.org/wiki/Chèque |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
spiccato su Explanation: fonte: dizionario economico francese/italiano |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.