10:04 Aug 26, 2009 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Idioms / Maxims / Sayings / Strumenti di perforazione del suolo | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Luca Gentili Belgium Local time: 14:02 | ||||
Grading comment
|
Spianeranno a forza la loro strada per compiere il lavoro. Explanation: Questa è decisamente una "frase ad effetto" probabilmente per un catalogo o una brochure; si tratta di utensili da demolizione, quindi si "aprono la strada" o "si spianano la strada" trasmette un po' l'idea di potenza e distruzione. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
si fanno strada a tutta forza/impiegano tutta la forza possibile... Explanation: nella maggior parte degli impieghi/utilizzi. Ciao Milù, solo un paio di idee. :-) -------------------------------------------------- Note added at 20 min (2009-08-26 10:25:36 GMT) -------------------------------------------------- si faranno strada... al futuro |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
non conoscono ostacoli / non si fermano davanti a niente / chi li ferma è bravo Explanation: ok, l'originale dice "most jobs", qui pare che invece non li fermi proprio niente (potrebbe passare per pubblicità fraudolenta?) magari, per attenuare, "non si fermano davanti a niente - o quasi" |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
39 mins confidence: peer agreement (net): +2
|