well-spoken

Polish translation: wypielęgnowany język

08:59 Aug 26, 2009
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Other
English term or phrase: well-spoken
The original "Dialogue" is written in Catherine's beatiful Tuscan dialect, which, like any language well-spoken, is impossible to translate adequately.

chodzi o Katarzynę ze Sieny
maruna
Local time: 07:12
Polish translation:wypielęgnowany język
Explanation:
moim zdaniem chodzi o język wypielęgnowany, zaawansowany leksykalnie (tez dialekt) i gramatycznie, którego nie da się przetłumaczyć z jego wszystkimi niuansami - nie da się oddać jego ducha.
Selected response from:

Dominika Czembor
Poland
Local time: 07:12
Grading comment
dziękuję, wydaje mi się, że właśnie o to chodziło
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1język, którym dobrze się mówi
Michal Kozlowski
4wypielęgnowany język
Dominika Czembor
4elokwentny
Miriam300
4wykwintny
Jerzy Matwiejczuk
3wysublimowany język
Roman Kozierkiewicz


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
well-spoken language
język, którym dobrze się mówi


Explanation:
.

Michal Kozlowski
Local time: 07:12
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  asmolarczyk: w kontekscie znajomosci jezyka- dobrze opanowana / plynna /zaawansowana znajomosc jezyka
8 days
  -> Miałem na myśli jednak coś bardziej zbliżonego do wybranej odopowiedzi. Chodzi o język, w którym łatwo jest się wypowiadać, a nie który ktoś dobrze zna (well-spoken to cecha samego języka, a nie jego znajomości).
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wypielęgnowany język


Explanation:
moim zdaniem chodzi o język wypielęgnowany, zaawansowany leksykalnie (tez dialekt) i gramatycznie, którego nie da się przetłumaczyć z jego wszystkimi niuansami - nie da się oddać jego ducha.

Dominika Czembor
Poland
Local time: 07:12
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
dziękuję, wydaje mi się, że właśnie o to chodziło
Notes to answerer
Asker: Wybrałam tę odpowiedź ze względu na późniejsze wyjaśnienie o języku zaawansowanym leksykalnie, a nie "wypielęgnowany".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomasz Kościuczuk
1 hr
  -> dzięki! :-)

disagree  Michal Kozlowski: To są jakieś jaja. Tłumaczenie 'well-spoken language' na 'wypielegnowany język', to robienie w trąbę czytelników. No ale skoro płacą...
1 day 2 hrs
  -> widać moje uzasadnienie jednak lepiej pasowało - trochę głupio oceniać już po fakcie. Mogliśmy normalnie podyskutować na temat - ale tak?
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
elokwentny


Explanation:
-elokwentny.
tak bym powiedziala.

Miriam300
Local time: 06:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrzej Mierzejewski: elokwentny jest raczej człowiek, niż dialekt, którym się mówi.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wysublimowany język


Explanation:
Kolejna propozycja

--------------------------------------------------
Note added at   6 godz. (2009-08-26 15:46:20 GMT)
--------------------------------------------------

Wysublimowany język ciała João Paulo P. Dos Santosa z pewnością nie dla każdego widza był zrozumiały. A w tekście jest: "is impossible to translate adequately".

Roman Kozierkiewicz
Local time: 07:12
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 344
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wykwintny


Explanation:
W znaczeniu 'courteous'

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 07:12
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 264
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search