sin solidaridad entre ellas

English translation: but they shall not be jointly and severally liable

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:sin solidaridad entre ellas
English translation:but they shall not be jointly and severally liable
Entered by: Paul Stevens

04:26 Aug 25, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Insurance / Co-Insurance Clause
Spanish term or phrase: sin solidaridad entre ellas
CLAUSULA DE COASEGURO

a) La Suma asegurada y la prima del presente contrato quedan distribuidas en régimen de coaseguro, entre las entidades aseguradoras y con los porcentajes que más abajo se indican para cada una de ellas. Estas entidades contribuirán junta y proporcionalmente, aunque sin solidaridad entre ellas, a la indemnización de los daños habidos en caso de siniestro.
peterinmadrid
Portugal
Local time: 22:40
but they shall not be jointly and severally liable
Explanation:
Maria's answer is a fair translation, but I just think that this sounds neater in English.

Ref: 20+ years' experience in insurance.
Selected response from:

Paul Stevens
Local time: 21:40
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4but they shall not be jointly and severally liable
Paul Stevens
4 +3without joint and several liability between them
Maria Mastruzzo


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
without joint and several liability between them


Explanation:
Meaning "responsabilidad solidaria".


Letra J Diccionario Ingl�s-Espa�ol de T�rminos Contables

Joint and several liability

Responsabilidad solidaria.

http://www.clickdocs.co.uk/glossary/joint-and-several-liabil...

Joint and Several Liability

Where two or more people enter into an obligation such as a guarantee together, joint and several liability means that the lender or creditor can recover the whole indebtedness from any one of them. They are then left to sort out their respective contributions between themselves.





Maria Mastruzzo
Australia
Local time: 06:40
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Neil Crockford
2 hrs
  -> Thank you very much Neil :))

agree  elsumerio: I think both Maria and Paul are correct.
7 hrs
  -> Thank you very much elsumerio :))

agree  Alejandro Alcaraz Sintes
9 hrs
  -> Thank you very much Alejandro :))
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
but they shall not be jointly and severally liable


Explanation:
Maria's answer is a fair translation, but I just think that this sounds neater in English.

Ref: 20+ years' experience in insurance.

Paul Stevens
Local time: 21:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 217
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ruth Ramsey: Yes, I think this sounds a bit more natural.
1 hr
  -> Many thanks, Ruth

agree  philgoddard
5 hrs
  -> Many thanks, Phil

agree  Mónica Sauza
10 hrs
  -> Many thanks, Mónica

agree  Louise Souter (X)
1 day 9 hrs
  -> Many thanks, Louise
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search