Procurement Framework Agreement

Italian translation: contratto quadro di fornitura

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Procurement Framework Agreement
Italian translation:contratto quadro di fornitura
Entered by: Elisa Farina

16:42 Aug 23, 2009
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: Procurement Framework Agreement
Due società devono concludere un contratto di consulenza e in apertura al contratto scrivono:

"We refer to the Procurement Framework Agreement made between xxx and xxx."

Grazie infinite per il vostro aiuto.
Elisa Farina
Spain
Local time: 08:09
contratto quadro di fornitura
Explanation:
in tal senso anche l'art. 2 del contratto quadro di fornitura merci sottoscritto dai segnalanti e rinvenibile nell'ambito degli allegati 7 a) e 7 b) cit. che dispone che "gli ordini potranno essere inviati, purché per iscritto, con qualsivoglia mezzo").
http://www.privacy.it/garantesanz20090528.html

Con il bando di gara pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale del 26 maggio 2005 il CNIPA avvia il processo che porterà alla stipula del contratto quadro di fornitura alle pubbliche amministrazioni di smart card conformi allo standard CNS.
http://www.progettocns.it/cittadino/progettoCns.aspx?AspxAut...
Selected response from:

Maria Rosa Fontana
Italy
Local time: 08:09
Grading comment
Grazie! Era la mia scelta iniziale e una conferma è sempre utile ed incoraggiante. Buon lavoro!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3contratto quadro di fornitura
Maria Rosa Fontana
4contratto quadro di appalto
Chiara Santoriello
4accordo quadro per fornitura/approvvigionamento
Vincenzo Di Maso
3accordo di base per/di approvvigionamento
Francesca Bersellini


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
procurement framework agreement
contratto quadro di appalto


Explanation:
o
Contratto quadro di approvvigionamento

Chiara Santoriello
Italy
Local time: 08:09
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 49
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
procurement framework agreement
contratto quadro di fornitura


Explanation:
in tal senso anche l'art. 2 del contratto quadro di fornitura merci sottoscritto dai segnalanti e rinvenibile nell'ambito degli allegati 7 a) e 7 b) cit. che dispone che "gli ordini potranno essere inviati, purché per iscritto, con qualsivoglia mezzo").
http://www.privacy.it/garantesanz20090528.html

Con il bando di gara pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale del 26 maggio 2005 il CNIPA avvia il processo che porterà alla stipula del contratto quadro di fornitura alle pubbliche amministrazioni di smart card conformi allo standard CNS.
http://www.progettocns.it/cittadino/progettoCns.aspx?AspxAut...

Maria Rosa Fontana
Italy
Local time: 08:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 101
Grading comment
Grazie! Era la mia scelta iniziale e una conferma è sempre utile ed incoraggiante. Buon lavoro!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Carroccetto
43 mins
  -> grazie

agree  Mimma Scardino
1 hr
  -> grazie

neutral  Vincenzo Di Maso: ciao, scusami, ma non concordo in pieno, nonostante le spiegazioni siano ineccepibili. Tuttavia nel contesto si rimanda a un "accordo", piuttosto che ad un contratto. Altrimenti sarebbe stato "contract"
5 hrs
  -> ciao, la questione dell'uso dei termini contratto o accordo è stata trattata, fra l'altro, in quest'altro Kudoz (a cui non ho partecipato): http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/law:_contracts/...

agree  Cinzia Montina
13 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
procurement framework agreement
accordo quadro per fornitura/approvvigionamento


Explanation:
http://www.sir.umbria.it/contenuto/Weblog/Umbria/mostraalleg...
http://www.fullpress.it/articoli/hardware/firmato-accordo-qu...
Nel contesto appare chiaro che "agreement" è da tradurre con "accordo"

Vincenzo Di Maso
Portugal
Local time: 07:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 96
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
procurement framework agreement
accordo di base per/di approvvigionamento


Explanation:
nonostante tutt abbiano messo "quadro", io ho trovato vari riscontri con "di base" per "framework"....:)

Francesca Bersellini
Italy
Local time: 08:09
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search