Un siniestro de responsabilidad

English translation: A liability claim

15:25 Aug 19, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Insurance / Insurance Certification Document.
Spanish term or phrase: Un siniestro de responsabilidad
This terms comes from an insurance document, about an accident with a car, and certifies it. It also talks about the expiry date of the policy, and states that they are registered with the company as well as their car.

Please could I have the answer in a British English context please.

Many thanks.
Stephen Mason (X)
United Kingdom
Local time: 12:57
English translation:A liability claim
Explanation:
This would seem the most likely translation, but the full sentence/paragraph might help.

Ref: 20+ years' experience in international insurance.
Selected response from:

Paul Stevens
Local time: 12:57
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5A liability claim
Paul Stevens
3disaster with liability implications
solejnicz


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
A liability claim


Explanation:
This would seem the most likely translation, but the full sentence/paragraph might help.

Ref: 20+ years' experience in international insurance.

Paul Stevens
Local time: 12:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 217
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ruth Ramsey
8 mins
  -> Thank you

agree  Edward Tully
13 mins
  -> Thank you

agree  Neil Crockford
29 mins
  -> Thanks, Neil

agree  cmwilliams (X)
34 mins
  -> Thank you

agree  Sergio Gaymer
1 day 9 hrs
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
disaster with liability implications


Explanation:
This is a wild guess, but maybe an option. Byt the way, I'm not sure whether the given context is British English but I did not find anything else.

--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2009-08-19 15:32:50 GMT)
--------------------------------------------------

disaster = a disaster, of course

--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2009-08-19 15:38:23 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. Maybe you should give some more context.

Example sentence(s):
  • Group 2— For a disaster with liability implications

    Reference: http://www.tallyredcross.org/library/dsp/dsta-MassCasualtyDi...
solejnicz
Netherlands
Local time: 13:57
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search