counter petitioner

Serbo-Croat translation: protivtužilac

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:counter petitioner
Serbo-Croat translation:protivtužilac
Entered by: Kristina Kolic

16:21 Aug 14, 2009
English to Serbo-Croat translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / law
English term or phrase: counter petitioner
Ovo je tužena strana. Naziva se respondent/counter petitioner. To je strana koja je podnela Protiv tužbu za razvod braka. Kako da sve ovo prevedem da bi bilo saglasno našim brakorazvodnim parnicama.
zoe1
Local time: 19:13
protivtuzilac
Explanation:
Onda bi "respondent/counter petitioner" bilo "tuzeni/protivtuzilac".

Navodim isti link kao za prethodni odgovor.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2009-08-15 06:45:53 GMT)
--------------------------------------------------

Evo jos nekoliko primjera:
"ОДБИЈА СЕ као неоснована ревизија тужених – противтужилаца изјављена против пресуде..."
"Благовременом и дозвољеном ревизијом тужени противтужилац побија ..."
Selected response from:

Anira
Local time: 11:13
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3protivtuzilac
Anira
5podnosilac protivtužbe/protivzahteva za razvod braka
Milan Djukić
4predlagač u protivzahtjevu
John Farebrother


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
predlagač u protivzahtjevu


Explanation:
mislim da bi trebalo biti to

John Farebrother
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 37
Notes to answerer
Asker: Hvala!

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
podnosilac protivtužbe/protivzahteva za razvod braka


Explanation:
Kao i za vaše prethodno pitanje:
Once a party has been served with the Original Petition for Divorce, the receiving party must answer the petition. It is important to understand that a divorce is actually a lawsuit whereby one spouse is suing the other spouse for a divorce and for assets. When answering the lawsuit for divorce, the answering party has several options. One option is to simply to file a general denial. A general denial simply means that the answering party disagrees with what the filing party has asserted in their petition and they generally deny the allegation without getting into specifics. A general denial is by far the most common form of answer filed today. If the answering party wants to go one step forward, he or she can file a counter petition for divorce. A counter petition for divorce is simply the answering party filing what amounts to a counter claim against the filing party. There answering party can file the same types of counter claims against the filing party. By way of clarification, the person who first files the divorce is called the Petitioner and the person answering is called the Respondent. When a counter claim is introduced, the person who originally filed the divorce is called the Petitioner and Counter Respondent and the answering party is called the Respondent and Counter Petitioner. The effect of filing a counter petition is that neither party can drop the lawsuit without both parties acquiescing. Additionally, the Respondents and Counter Petitioner's claims are now allowed to be heard by the Court. It is important to understand that unless issues are directly pled in the Petition or Counter Petition, the Court does not have to hear the issues.


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-08-14 20:14:07 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/english_to_serbian/law_general/339...


    Reference: http://www.northhoustonattorneys.com/original-answer-counter...
Milan Djukić
Serbia
Local time: 19:13
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Hvala!

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
protivtuzilac


Explanation:
Onda bi "respondent/counter petitioner" bilo "tuzeni/protivtuzilac".

Navodim isti link kao za prethodni odgovor.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2009-08-15 06:45:53 GMT)
--------------------------------------------------

Evo jos nekoliko primjera:
"ОДБИЈА СЕ као неоснована ревизија тужених – противтужилаца изјављена против пресуде..."
"Благовременом и дозвољеном ревизијом тужени противтужилац побија ..."



    Reference: http://www.vrh.sud.rs/upload/documents/praksa/
Anira
Local time: 11:13
Native speaker of: Native in Serbo-CroatSerbo-Croat, Native in BosnianBosnian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Hvala!
Notes to answerer
Asker: Hvala!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bogdan Petrovic
15 hrs
  -> Hvala :)

agree  Natasa Djurovic
22 hrs
  -> Hvala :)

agree  Goran Tasic
2 days 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search