reporting to...

Spanish translation: bajo la supervisión de

21:42 Aug 12, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
English term or phrase: reporting to...
No estoy seguro de cómo traducir "reporting to" en este contexto:

David Gilmour is appointed Manager of Information Technology reporting to Roger Waters

Es un anuncio organizacional de ascensos / promociones
Javier Moreno Pollarolo
United States
Spanish translation:bajo la supervisión de
Explanation:
Otra de las expresiones que sirven para decir quién está por encima de alguien en la jerarquía empresarial.

P.D. Me encanta la elección de los nombres ;-)
Selected response from:

Manuel Matias
Spain
Local time: 23:29
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4es subordinado de....
Sandra Cifuentes Dowling
4 +4bajo la supervisión de
Manuel Matias
5 +1reportando a / bajo la dirección de
Maru Villanueva
4 +1rindiendo cuentas a
MPGS
4 +1...respondiendo a...
eski


Discussion entries: 4





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
es subordinado de....


Explanation:
Hay muchas entradas y posibles traducciones en el glosario para "report to".

Suerte.

Sandra Cifuentes Dowling
Chile
Local time: 19:29
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 96
Notes to answerer
Asker: Gracias a tí y a todos los que responden!!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lydia De Jorge
2 mins
  -> Gracias, Lydia

agree  Emilio Schulder: Correcto.
1 hr
  -> Gracias, Berelis

agree  MarinaM
1 hr
  -> Gracias, Marina

agree  Rosa Paredes: Tienes que cambiar la estructura de la frase, Javier
1 hr
  -> Claro que sí. Esa tarea forma parte de nuestro trabajo. Muchas gracias, Rosa.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rindiendo cuentas a


Explanation:
report - Spanish translation - bab.la dictionary
- [ Traducir esta página ]
Translation for 'report' in the free Spanish dictionary. ... despacho {m}. speak to report to report {vb}, speak rendir cuentas a rendir cuentas a {vb} ...
en.bab.la/dictionary/english-spanish/report.html - En caché - Similares -

:)

MPGS
Local time: 23:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 23
Notes to answerer
Asker: Gracias a tí y a todos los que responden!!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aitor Aizpuru
2 hrs
  -> muchas gracias, Aitor :)
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
bajo la supervisión de


Explanation:
Otra de las expresiones que sirven para decir quién está por encima de alguien en la jerarquía empresarial.

P.D. Me encanta la elección de los nombres ;-)

Manuel Matias
Spain
Local time: 23:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Gracias a tí y a todos los que responden!!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emilio Schulder: Sí, esto también es válido
2 hrs
  -> Gracias, Berelis :)

agree  Mónica Algazi: Suena natural en español.
2 hrs
  -> ¡Gracias, Mónica!

agree  MikeGarcia: También vale...
8 hrs
  -> Gracias, Mike :)

agree  Mónica Sauza
1 day 3 hrs
  -> ¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
reportando a / bajo la dirección de


Explanation:
"Reportando a / bajo la direccíón de" son términos muy utilizados en el área de Recursos Humanos, por lo que mi recomendación es:

"Se nombra a David Gilmore como Gerente de Tecnología de la Información, reportando a / bajo la dirección de Roger Waters."


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-08-12 23:37:41 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.empleo.com/jobs/Publicidad-direccion-general-c551...

reportando en curriculum webLara – Capital 100% Nacional - Director de Finanzas reportando a la Junta DirectivaGerente General reportando a la Presidencia y Junta Directiva ...
www.curriculum-web.com/busqueda.php?...



Maru Villanueva
Mexico
Local time: 16:29
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 19
Notes to answerer
Asker: Gracias a tí y a todos los que responden!!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga María Piaggio: me gusta bajo la dirección de...
33 mins
  -> Muchas gracias, Olga

disagree  Emilio Schulder: "Reportar a alguien" no existe
34 mins
  -> Sí existe busca en Internet. Saludos. http://www.empleo.com/jobs/Publicidad-direccion-general-c551... Te sugiero consultes con especialistas en RH.

disagree  Rosa Paredes: Que se use (en Méjico) o que aparezca en internet, no significa que sea correcto.
3 hrs
  -> sugiero consultes especialistas en RH para aclarar tus dudas, especificando que el uso es en México y como menciona Eloísa en Argentina también. Todos los días aprendemos algo. Saludos.

neutral  MikeGarcia: Si no se aclara de donde viene y donde va la traducción (oh Henry Hinds, predicando en el desierto!!!). no es posible determinar qué español usar. Es cierto, "reportar" se usa en Méjico y en Argentina por lo menos (en España no) en la jerga del mercado.
8 hrs
  -> Muchas gracias por tus comentarios, Mike

agree  Mónica Sauza: "bajo la dirección de"...
1 day 3 hrs
  -> Muchas gracias, Mónica

agree  Eloisa Anchezar: en Argentina es correcto utilizar "reportando a"
1 day 18 hrs
  -> Muchas gracias, Eloísa
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
...respondiendo a...


Explanation:
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/it_information_...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-08-12 21:55:15 GMT)
--------------------------------------------------

Saludos
eski

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-08-12 23:15:29 GMT)
--------------------------------------------------

Descripcion de la oferta En dependencia del Jefe de Grupo el Jefe de Obra se responsabilizara... Publica. . Responder ante el Jefe de Grupo del resultado de ...
www.opcionempleo.com/empleo-jefe-de-obra.html - En caché - Similares
Todas las ofertas de Jefe Obra En | Indeed.esControlar y apoyar el trabajo del Jefe de Producción y encargado. - Responder ante el Jefe... de 3/5 años como Jefe de Obra en obra de edificación. ...
www.indeed.es/Ofertas-de-Jefe-Obra-En - En caché - Similares
Oferta de empleo: Jefe de Obra - Trabajar.comNegociar con la propiedad los aspectos de la obra. Certificar mensualmente los trabajos ejecutados. Responder ante el Jefe de Grupo del resultado de la obra ...
www.trabajar.com/oferta.../jefe-obra-huelva-237309o - En caché - Similares
Trabajo de Jefe de obra internacional | Trabajo en | Infoempleo.comCertificar mensualmente los trabajos ejecutados mediante propios y subcontratados. - Responder ante el Jefe de Grupo del resultado de la obra. ...


--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2009-08-14 20:56:13 GMT)
--------------------------------------------------

Variant: "respondiendo ante..."

eski
Mexico
Local time: 16:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Gracias a tí y a todos los que responden!!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Emilio Schulder: "To report to someone" no es responder.
1 hr
  -> Thanks for your invaluable insight; Berelis. eski

agree  MikeGarcia: O dependiendo de...greetings, my mexican friend. And, probably, "ante" is a better form of saying it.
8 hrs
  -> Thanks, Mike; muchos saludos, hermano :))

agree  Mónica Sauza: Coincido con Mike. Saludos desde una playa a otra. ;o) ¡Buen fin de semana Guerrero!
1 day 3 hrs
  -> ¡Viva Qta. Roo! besos :)) eski
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search