GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:07 Aug 10, 2009 |
English to Indonesian translations [PRO] Medical - Medical (general) / disease | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alex ST Indonesia Local time: 00:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | untaian yang meradang (dengan) |
| ||
4 | Bagian yang meradang dengan |
| ||
3 | radangnya diolesi dengan tisu lembut |
| ||
2 | benang meradang dengan |
|
benang meradang dengan Explanation: inflammatory = tending to cause inflammation Benang jahitan bedah? ==> merujuk ke tanyaan lain tentang post surgery. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
radangnya diolesi dengan tisu lembut Explanation: <><><><> |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Bagian yang meradang dengan Explanation: Pada gambaran scan terlihat berbagai bentuk bayangan tergantung organ mana yang di scan. Kondisi abnormal akan terlihat perbedaannya dari jaringan normal. Pada pertanyaan tidak dijelaskan organnya apa. Apa ini tentang tractus urogenital? Terjemahannya menurut saya: Bagian yang meradang dengan penebalan jaringan lunak dengan penyerapan FDG yang sedikit terlihat di bagian periumbilikal. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
untaian yang meradang (dengan) Explanation: Lengkapnya begini: <font color=blue>untaian yang meradang dengan</font> penebalan jaringan tipis dengan penyerapan FDG ringan terlihat di sekitar periumbilical (area sekitar umbilical) -------------------------------------------------- Note added at 1 day22 hrs (2009-08-12 01:29:32 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Benar pak Ivo. Strand memang untaian. Sesungguhnya stranding pastilah gerund nya strand (v), yang letterly kita terjemahkan penguntaian (N). Hanya konteks bahasa Indonesianya jadi berbelit, "penguntaian yang meradang". Mengingat Gerund juga adalah kata benda, struktur bahasa Indonesia masih bisa menerima terjemahan kata benda asli nya selain kata benda abstraknya. Thanks. Reference: http://en.wiktionary.org/wiki/periumbilical |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.