de fil en auguille

English translation: one after the other

07:26 Aug 8, 2009
French to English translations [Non-PRO]
Marketing - Art, Arts & Crafts, Painting
French term or phrase: de fil en auguille
Hello
this is from a marketing doc devoted to designers for a firm making goods for children. It says of one particular designer,
son premier dessin de petite fille a été pour....Sa fille. Et depuis des autres ont suivi de fil en aiguille.
Does it perhaps mean that the first drawing opened the floodgates to others perhaps?
thanks,
Anne
Anne Greaves
English translation:one after the other
Explanation:
The phrase means one thing leading to another in sequence, almost inevitably, as the thread follows the needle. I would think it is a bit more gradual than 'opening floodgates' though. I would say 'her first design was for ... her daughter. Since then, other designs have followed one after the other', or '...Since then, a succession of designs have followed' - something like that.
Selected response from:

Nicky Over
United Kingdom
Local time: 09:44
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2one after the other
Nicky Over


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
de fil en aiguille
one after the other


Explanation:
The phrase means one thing leading to another in sequence, almost inevitably, as the thread follows the needle. I would think it is a bit more gradual than 'opening floodgates' though. I would say 'her first design was for ... her daughter. Since then, other designs have followed one after the other', or '...Since then, a succession of designs have followed' - something like that.

Nicky Over
United Kingdom
Local time: 09:44
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katarina Peters
8 hrs

agree  Anne-Marie Grant (X)
2 days 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search