заявка (на участие в научной конференции)

English translation: application

15:54 Jul 31, 2009
Russian to English translations [PRO]
Science - Science (general) / scientific writing
Russian term or phrase: заявка (на участие в научной конференции)
В конференции, согласно поступившим заявкам, приняли участие 35 молодых учёных.
Nik-On/Off
Ukraine
Local time: 02:17
English translation:application
Explanation:
Selected response from:

SveR (X)
Local time: 19:17
Grading comment
Всем спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +11application
SveR (X)
5proposals
Deborah Hoffman
4application / request
Tatiana Tilsner
4participation/registration request
Michael Korovkin


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +11
application


Explanation:


SveR (X)
Local time: 19:17
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Всем спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mark Berelekhis
1 min

agree  Jack Doughty: I don't see how it can be anything else, but it's an odd word to use with the past tense. If it had been "примут участие" I wouldn't have any doubts about it.
4 mins

agree  Rachel Douglas
14 mins

agree  Tatiana Lammers
19 mins

agree  David Knowles: Not sure what Jack is worried about: "according to applications received" seems OK to me!
22 mins

agree  Natalie
26 mins

agree  gutbuster: Jack Doughty, it was not a head count, rather the author's guess, so don't worry- be happy, everybody!
32 mins

agree  Vitals
4 hrs

agree  svetlana cosquéric
4 hrs

agree  Tatyana Kovalenko
18 hrs

agree  Veronica Kostenko
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
application / request


Explanation:
application / request (for participation)

Tatiana Tilsner
Local time: 19:17
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
participation/registration request


Explanation:
sorry, might seem redundant but "request" doesn't swing it on its own

Personally, I'd take the risk and just put "enrolment"

Michael Korovkin
Italy
Local time: 01:17
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
proposals


Explanation:
Requests to participate in conferences are usually called proposals


See
http://sbsc.wr.usgs.gov/cprs/news_info/meetings/.../client.a...
Proposals will be accepted for 2 hour (up to 8 presentations) or 4 hour

http://www.iufro.org/events/congresses/world-congress-2010
Session proposals will be accepted that address one

http://www.vccs.edu/FacultyStaff/ProfessionalDevelopment/Pee...
Proposals will be accepted until

Deborah Hoffman
Local time: 19:17
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search