response (in this case)

Spanish translation: actitud de aceptación

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:response (in this case)
Spanish translation:actitud de aceptación
Entered by: Bubo Coroman (X)

16:48 Jul 29, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Religion / Spiritual gifts
English term or phrase: response (in this case)
Healing is part of God’s plan of redemption. “Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed” (1 Peter 2:24). Jesus died for the remission of sins and through his suffering we are healed, spiritually and physically. The operation of this gift is relative to our ***response***, as well as the ***response*** of the one for whom we are praying. It comes in response to faith, need, and the will of God.
Ana Juliá
Spain
Local time: 09:36
está condicionada por nuestra buena acogida de él, así como la de la persona...
Explanation:
o nuestra aceptación de él, así como la de la persona...

referiéndose al don de la sanación

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2009-07-31 10:00:47 GMT)
--------------------------------------------------

hola Ana, gracias por tu nota, y primero comento lo de tu duda sobre el significado de "gift" que se refiera a un "don" o un regalo/un obsequio/una bendición/un favor que Dios hace a la persona enferma.

En la frase anterior se refiere a que estaríamos rezando para una persona enferma ("the one for whom we are praying"). En este sentido Dios habrá dado un "don de sanación" a la persona que reza, porque esta persona se convierte en sanador por la gracia de Dios. No se trata de que Dios cure a la persona enferma directamente, sino que otra persona actúa como sanador canalizando el amor sanador de Dios hacia la persona enferma.

Pero también "gift" se refiere a "regalo" porque la sanación es también el regalo de Dios a la persona que resulta curada, aunque la sanación no le llegó directamente de manos de Dios, sino a través de otra persona que se la canalizó. A fin de cuentas lo que sana es el amor, el amor divino.

En cuanto a "actitud", exacto, puedes decir por ejemplo "La operación de este don/regalo viene condicionada por nuestra actitud, que estemos dispuestos a aceptarlo o no; y da igual con respeto a la persona para la que rezamos". El motivo por esto es que Dios, aunque tiene su propia voluntad (al final viene "the Will of God"), también respeta la libre voluntad (free will) con la que todos nacimos. Tal y como yo he leído, si Dios observa que en nuestro ser interior no elegimos del momento ser curados de un enfermedad (por ejemplo, porque esta enfermedad nos está ayudando con nuestro crecimiento personal), Dios respeta nuestra elección puntual y su regalo de sanación resulta bloqueado por su respeto de nuestra libre voluntad. Pero aquí el autor nos está animando a que aceptemos lo que Dios nos ofrece.

Entonces "actitud" sí, eso es, y que indiques también que se refiere a que tengamos una actitud positiva hacia recibir de manos de Dios el don de poder sanar a personas enfermas o, de estar enfermos, el regalo de ser curado.
Selected response from:

Bubo Coroman (X)
Grading comment
Gracias, Deborah
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1reacción o respuesta
Cristina Heraud-van Tol
3está condicionada por nuestra buena acogida de él, así como la de la persona...
Bubo Coroman (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
reacción o respuesta


Explanation:
Word Magic:

RESPONSE:
reacción, acción que resulta de un estímulo, respuesta; Synonyms: reaction, action resulting from a stimulus, elicitation; Action resulting from a stimulus. ; A bodily process occurring due to the effect of some foregoing stimulus or agent.

A bad reaction to the medicine.
His responses have slowed with age.

Cristina Heraud-van Tol
Peru
Local time: 02:36
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 90

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Ramírez de Haro
6 hrs

neutral  SabrinaLin (X): When I read the paragraph, I feel that the english word "reaction" combines both the word "reaction" but also the concept of "eagerness" and "desire" on the person's part. I wish I could think of a Spanish word that combines both.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
está condicionada por nuestra buena acogida de él, así como la de la persona...


Explanation:
o nuestra aceptación de él, así como la de la persona...

referiéndose al don de la sanación

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2009-07-31 10:00:47 GMT)
--------------------------------------------------

hola Ana, gracias por tu nota, y primero comento lo de tu duda sobre el significado de "gift" que se refiera a un "don" o un regalo/un obsequio/una bendición/un favor que Dios hace a la persona enferma.

En la frase anterior se refiere a que estaríamos rezando para una persona enferma ("the one for whom we are praying"). En este sentido Dios habrá dado un "don de sanación" a la persona que reza, porque esta persona se convierte en sanador por la gracia de Dios. No se trata de que Dios cure a la persona enferma directamente, sino que otra persona actúa como sanador canalizando el amor sanador de Dios hacia la persona enferma.

Pero también "gift" se refiere a "regalo" porque la sanación es también el regalo de Dios a la persona que resulta curada, aunque la sanación no le llegó directamente de manos de Dios, sino a través de otra persona que se la canalizó. A fin de cuentas lo que sana es el amor, el amor divino.

En cuanto a "actitud", exacto, puedes decir por ejemplo "La operación de este don/regalo viene condicionada por nuestra actitud, que estemos dispuestos a aceptarlo o no; y da igual con respeto a la persona para la que rezamos". El motivo por esto es que Dios, aunque tiene su propia voluntad (al final viene "the Will of God"), también respeta la libre voluntad (free will) con la que todos nacimos. Tal y como yo he leído, si Dios observa que en nuestro ser interior no elegimos del momento ser curados de un enfermedad (por ejemplo, porque esta enfermedad nos está ayudando con nuestro crecimiento personal), Dios respeta nuestra elección puntual y su regalo de sanación resulta bloqueado por su respeto de nuestra libre voluntad. Pero aquí el autor nos está animando a que aceptemos lo que Dios nos ofrece.

Entonces "actitud" sí, eso es, y que indiques también que se refiere a que tengamos una actitud positiva hacia recibir de manos de Dios el don de poder sanar a personas enfermas o, de estar enfermos, el regalo de ser curado.

Bubo Coroman (X)
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 212
Grading comment
Gracias, Deborah
Notes to answerer
Asker: Qué te parece "actitud", la actitud que tengamos/tengan con respecto al don?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search