surnommé « Les Beaux Arts du Plâtre »

English translation: AKA (also known as)...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:surnommé « Les Beaux Arts du Plâtre »
English translation:AKA (also known as)...
Entered by: liz askew

08:30 Jul 28, 2009
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / plaster moulding lighting
French term or phrase: surnommé « Les Beaux Arts du Plâtre »
surnommé « Les Beaux Arts du Plâtre »,
annieandhari (X)
United Kingdom
Local time: 05:26
AKA (also known as)...
Explanation:
.......

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2009-07-28 09:14:34 GMT)
--------------------------------------------------

known as - English-French Dictionary WordReference.com
known as, connu sous le nom de. known as, adj, dit (surnommé). Compound Forms/Formes composées. also known as, conj, ou ...
www.wordreference.com/enfr/known as - Cached - Similar
Selected response from:

liz askew
United Kingdom
Local time: 05:26
Grading comment
many thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +2AKA (also known as)...
liz askew
3designated by the name "The Fine Arts in Plaster"
Barbara Cochran, MFA


Discussion entries: 2





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
surnommé « Les Beaux Arts du Plâtre »,
AKA (also known as)...


Explanation:
.......

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2009-07-28 09:14:34 GMT)
--------------------------------------------------

known as - English-French Dictionary WordReference.com
known as, connu sous le nom de. known as, adj, dit (surnommé). Compound Forms/Formes composées. also known as, conj, ou ...
www.wordreference.com/enfr/known as - Cached - Similar

liz askew
United Kingdom
Local time: 05:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 114
Grading comment
many thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Helen Shiner: We don't really have enough context to post properly yet.
1 hr
  -> if we ever get any:-)

agree  Yolanda Broad: AKA would be good for a particular register.
6 hrs
  -> Thank you! Yes, not sure whether this is too informal or not:-)

agree  Nektaria Notaridou
15 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
surnommé « Les Beaux Arts du Plâtre »,
designated by the name "The Fine Arts in Plaster"


Explanation:
Or "The Plaster Fine Arts."

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-07-28 11:02:42 GMT)
--------------------------------------------------

Perhaps "ALSO designated as/by the name of" would fit your context better.

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 00:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search