is ultimately the making of us

Spanish translation: es, a fin de cuentas/al final/por último lo que nos hace crecer/realiza nuestro potencial

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:is ultimately the making of us
Spanish translation:es, a fin de cuentas/al final/por último lo que nos hace crecer/realiza nuestro potencial
Entered by: jacana54 (X)

14:47 Jul 20, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Religion
English term or phrase: is ultimately the making of us
Burn for God!
The burning bush burned on and was not consumed. That is our role – we burn on and we are not consumed. God wants us to keep on burning, not burn out. He has no use for cinders. Some are consumed by lust, the love of money or power, and it destroys them. They become soulless, empty shells. Some individuals spend their lives dissatisfied; grumbling until grumbling is all that is left of them. They end up as a grumble. The love of God has no parallel with that. It builds up, enriches us and ***is ultimately the making of us***.
Ana Juliá
Spain
Local time: 04:09
es, a fin de cuentas/al final/por último lo que nos hace crecer/realiza nuestro potencial
Explanation:
En realidad, lo que más me gusta es "en última instancia", tal como ya lo puso Rafael, pero quiero proponer una opción diferente para la segunda parte.

El amor de Dios nos crea, nos enriquece y nos desarrolla/nos hace salir adelante/nos hace crecer/realiza nuestro potencial/nos lleva a nuestra plenitud.
Selected response from:

jacana54 (X)
Uruguay
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3es, a fin de cuentas/al final/por último lo que nos hace crecer/realiza nuestro potencial
jacana54 (X)
4 +1y es, en última instancia, lo que hacemos de él
Rafael Molina Pulgar
4 +1en él está, en último término, nuestra realización personal
Beatriz Ramírez de Haro


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
y es, en última instancia, lo que hacemos de él


Explanation:
suerte.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 20:09
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 114

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria_Elena Garcia Guevara
2 hrs
  -> Gracias, Malega.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
es, a fin de cuentas/al final/por último lo que nos hace crecer/realiza nuestro potencial


Explanation:
En realidad, lo que más me gusta es "en última instancia", tal como ya lo puso Rafael, pero quiero proponer una opción diferente para la segunda parte.

El amor de Dios nos crea, nos enriquece y nos desarrolla/nos hace salir adelante/nos hace crecer/realiza nuestro potencial/nos lleva a nuestra plenitud.

jacana54 (X)
Uruguay
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 92
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bcsantos: If something is the making of a person or thing, it is the reason that they become successful or become very much better than they used to be.
1 hr
  -> Eso mismo. Saludos y gracias.

agree  Bubo Coroman (X): sí, o "es lo que nos hace las personas en las que nos convertimos"
2 hrs
  -> Buena idea, Deb, saludos y gracias.

agree  Abaz: Sí, o "lo que nos perfecciona".
16 hrs
  -> Gracias por tu comentario, un saludo.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
en él está, en último término, nuestra realización personal


Explanation:
"nos construye, nos enriquece, y en él está, en último término, nuestra realización personal"


Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 04:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1286

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Verónica Lassa
1 day 17 hrs
  -> Gracias, Karumeni - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search