03:37 Jul 18, 2009 |
Chinese to English translations [PRO] Other | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Michael Lickorish Australia Local time: 02:07 | ||||
Grading comment
|
Beneficent Father, I have already fell into the abyss of sins. Please forgive my ego. Explanation: 看不見罪的國度 翻译为Abyss of sins, 罪恶的深渊比较好。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Merciful father, I have already fallen into The kingdom where guilt cannot be seen Please forgive Explanation: It reads like a prayer Merciful father I have fallen into a state heedless of sin Please forgive my pride but I think it's actually a song lyric by Jay Chou: www.youtube.com/watch?v=nnuYqhGUTEs. Official translation here: http://www.jaychoustudio.com/jay-chou-translations/in-the-na... In The Name Of The Father ...Merciful father, I have already fallen into The kingdom where guilt cannot be seen Please forgive my conceitedness -------------------------------------------------- Note added at 47 mins (2009-07-18 04:24:20 GMT) -------------------------------------------------- The lyric is at 4:24 in the youtube video. Reference: http://www.jaychoustudio.com/jay-chou-translations/in-the-na... Reference: http://zhidao.baidu.com/question/4153289.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Merciful Father, I have fallen into a kingdom where sins cannot be seen. Please forgive my conceit. Explanation: Every element is translated. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.