mauvaises ondes

English translation: electromagnetic fields

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:mauvaises ondes
English translation:electromagnetic fields
Entered by: Scott de Lesseps

19:15 Jul 13, 2009
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Science (general)
French term or phrase: mauvaises ondes
Part of a description of a watch....

Et son mouvement automatique .... résiste parfaitement aux mauvaises ondes…

I'm considering "negative" or "harmful" waves. I would appreciate any feedback or opinions. Thanks.
Scott de Lesseps
United States
Local time: 18:36
electromagnetic fields
Explanation:
Explanation:
or "electromagnetic radiation"

One disadvantage of quartz watches, as opposed to mechanical ones, is that they are susceptible to electromagnetic waves, because they use such waves themselves. Your text is emphasizing an advantage of the mechanical watch over the quartz variety.

FR use of "mauvaises ondes" for electromagnetic radiation:

http://ballouhey.canalblog.com/archives/2009/02/04/12327716....

and

http://www.tekiano.com/telephonie/phone-life-net-technologie...

you'll find more uses of "mauvaises ondes" for electromagnetic radiation with a little googling
Selected response from:

Jim Tucker (X)
United States
Grading comment
Thanks Jim, and everyone.

Scott
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4electromagnetic fields
Jim Tucker (X)
4 +1electromagnetic interference
B D Finch
4bad vibes
Bashiqa
3rough treatment
kashew
1 +1hertzproof
L.J.Wessel van Leeuwen


Discussion entries: 8





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
watches
bad vibes


Explanation:
Accurately describes most watches my wife wears. Expensive or cheap most of them suffer the same fate.

Bashiqa
France
Local time: 00:36
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rough treatment


Explanation:
* i.e. resists shock

kashew
France
Local time: 00:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
electromagnetic fields


Explanation:
Explanation:
or "electromagnetic radiation"

One disadvantage of quartz watches, as opposed to mechanical ones, is that they are susceptible to electromagnetic waves, because they use such waves themselves. Your text is emphasizing an advantage of the mechanical watch over the quartz variety.

FR use of "mauvaises ondes" for electromagnetic radiation:

http://ballouhey.canalblog.com/archives/2009/02/04/12327716....

and

http://www.tekiano.com/telephonie/phone-life-net-technologie...

you'll find more uses of "mauvaises ondes" for electromagnetic radiation with a little googling


Jim Tucker (X)
United States
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks Jim, and everyone.

Scott

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Omar Lima Quintana: Yes, Sir.
1 hr
  -> Thanks Omar.

agree  Dr Lofthouse
2 hrs
  -> Thanks, Doc.

agree  Lionel_M (X)
12 hrs

agree  kashew
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
hertzproof


Explanation:
Cheeky suggestion to fit with waterproof, shockproof etc.

L.J.Wessel van Leeuwen
South Africa
Local time: 00:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  aubreydewet: I like this!
11 mins
  -> Thanks... neutral?

agree  Kari Foster: I like it too; well coined!//Only because I don't know if it would be usable in the document concerned. It might be too informal. Nice, though.//What the heck, you deserve something for this.
4 hrs
  -> Thanks... neutral?

neutral  B D Finch: I like it too, but unless you manage to persuade manufacturers or advertising agencies, unfortunately, it can't really be used. No ghits, but copyright it and you'll be rich and famous.
11 hrs
  -> The translator can suggest it to his client. The word is quite universal in application

neutral  Jim Tucker (X): se non è vero, è ben trovato!
13 hrs
  -> Gracie! Si post fata venit gloria non propero
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
electromagnetic interference


Explanation:
To emphasise the "mauvaise" element.

"USB memory watch keeps your data secure on your wrist. ... 30 metre water resistant, shockproof. Anti-static - Patented antistatic circuit gives protection from 15000V static charges or greater and from **electromagnetic interference**. ..."
www.rememberus.co.uk/

"Electromagnetic Interference and Exercise Equipment .... Watch accuracy: Better than ± 0.5 seconds / day at 25 °C / 77 °F temperature. ... Check the back of your Polar product for the water resistance category, and compare it to the ..."
www.heartratemonitor.co.uk/Manuals/RS400/ch11.html




B D Finch
France
Local time: 00:36
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  aubreydewet
1 hr
  -> Thanks aubrey
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search