Förvaltningstjänst

English translation: Adminisrative service

06:08 Jul 13, 2009
Swedish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
Swedish term or phrase: Förvaltningstjänst
The full sentence is:

"Detta dokument beskriver Förvaltningstjänsterna som Leverantören ska leverera för varje avtalat Förvaltningsobjekt, om och när Parterna har undertecknat ett Förvaltningsavtal under Huvudavtalet"

As far as I know "Förvaltning" covers a broad range of possible meanings... Can anyone narrow it down?

Thank you.
Arnaud Jacobs
Local time: 15:17
English translation:Adminisrative service
Explanation:
Actually, now that I notice you have posted this under "Tech/Engineering," I have to comment that "Custodial services" may not be correct (as it would be for banking and finance).

Therefore actually Adminisrative services or Managment services would be more appropriate.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-07-13 06:26:44 GMT)
--------------------------------------------------

Administrative service is of course spelled "Administrative service."
Selected response from:

Charlesp
Sweden
Local time: 10:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Adminisrative service
Charlesp
5Custodial services
Charlesp


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Custodial services


Explanation:
Could also be Adminisrative services, or Managment services, but Custodial services is the best term to use her.

Charlesp
Sweden
Local time: 10:17
Native speaker of: English
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Adminisrative service


Explanation:
Actually, now that I notice you have posted this under "Tech/Engineering," I have to comment that "Custodial services" may not be correct (as it would be for banking and finance).

Therefore actually Adminisrative services or Managment services would be more appropriate.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-07-13 06:26:44 GMT)
--------------------------------------------------

Administrative service is of course spelled "Administrative service."

Charlesp
Sweden
Local time: 10:17
Native speaker of: English
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Viachaslau
1 hr
  -> yes, it appears to be "Administrative services"

disagree  Pia Kurro: I would go for management services, like in property/real estate management, fund management, management, services management... lots of managements :)
1 day 7 hrs
  -> ok. Then you would go with Website Manager, rather than Website Administrator? (ie management services for the subjects you mention, but more common administrative for "Telecom(munications)"-the field the asker specified). At least that is my take on it

agree  Helen Johnson
1 day 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search