tirar unos tiritos

English translation: snort a line (of cocaine) / snort a few lines (of cocaine)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:tirar unos tiritos
English translation:snort a line (of cocaine) / snort a few lines (of cocaine)
Entered by: mjlechenique

14:51 Jul 12, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Novel
Spanish term or phrase: tirar unos tiritos
Que significa esta fras een España?
Cómo se tarduciría a Inglés de manera que reflejeel espirirtu informal d ela conversación?
Muchas gracias a todos por su colaboración
Saludos
María José López Echenique
mjlechenique
snort a line (of cocaine) / snort a few lines (of cocaine)
Explanation:
Maria Jose,

Hi. At first I thought it had to do with picking up some girls, or drag racing or something along those lines.

After reading your last discussion posting saying that it actually does refer to using cocaine, in English you would say "snort a line" or "snort a few lines" of cocaine. Not a very nice term, but it is what people say to refer to inhaling (snorting) cocaine.

Hope that helps!
Best regards,

Tonia
Selected response from:

Tonia Wind
United Kingdom
Local time: 06:32
Grading comment
Thank you Tonia!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4snort a line (of cocaine) / snort a few lines (of cocaine)
Tonia Wind
3say or mention indirect lines abut a person directly to his-her face
José J. Martínez
3take some shots, shoot some hoops, practice a shooting sport
Richard L. Weiss
Summary of reference entries provided
Tirar
Christine Walsh

Discussion entries: 8





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
say or mention indirect lines abut a person directly to his-her face


Explanation:
It is slang or custom and can vary from place to place...

José J. Martínez
United States
Local time: 22:32
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
take some shots, shoot some hoops, practice a shooting sport


Explanation:
practice making some shots, for fun, in a leisurely way. (eg. basketball, soccer, golf)

shoot a gun, eg for fun at targets or a shooting range



Richard L. Weiss
United States
Local time: 01:32
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
snort a line (of cocaine) / snort a few lines (of cocaine)


Explanation:
Maria Jose,

Hi. At first I thought it had to do with picking up some girls, or drag racing or something along those lines.

After reading your last discussion posting saying that it actually does refer to using cocaine, in English you would say "snort a line" or "snort a few lines" of cocaine. Not a very nice term, but it is what people say to refer to inhaling (snorting) cocaine.

Hope that helps!
Best regards,

Tonia

Example sentence(s):
  • They rolled up a hundred dollar bill to snort a few lines of cocaine.
  • They snorted a line of cocaine (coke) before heading out for the evening.
Tonia Wind
United Kingdom
Local time: 06:32
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you Tonia!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edward Tully: or just "do a few lines" (in UK English at least!)
1 hr
  -> Thanks, Edward. Yes, "do a few lines" of cocaine works as well. Have a great rest of the day! :) Best regards, Tonia

agree  Christine Walsh: If it does refer to cocaine, this is just right.
2 hrs
  -> Thanks, Chriswa. Have a great rest of the evening. Best regards, Tonia

agree  Lucy Phillips: agree with Edward - if this phrase is part of a dialogue, 'do a few lines' would be more appropriate.
16 hrs
  -> Thanks, Lucy. Have a great Monday! :) Best regards,

agree  Maria Alvarez
1 day 18 hrs
  -> Thanks, MAAlvarez. Have a gread day! Best regards, Tonia
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


31 mins
Reference: Tirar

Reference information:
Hay muchas opciones, como podés ver aquí!

http://www.emboscados.com/foro/viewtopic.php?TopicID=376

Christine Walsh
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 92
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search