GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:52 Jul 11, 2009 |
Italian to French translations [PRO] Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marie Christine Cramay Italy Local time: 00:06 | ||||||
Grading comment
|
note de crédit pour remboursement Explanation: une suggestion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
avis de crédit concernant la réintégration Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
note de crédit à titre d'indemnisation/d'indemnité (pour indemnisation/...) Explanation: Voir L'Economie et les Affaires de Zanichelli. Reintegro/ reintegrazione : indemnisation. 2ème sens de "reintegrazione". + (reintegro) : Far reclamo alla banca per ottenere il reintegro dei soldi persi : faire une réclamation auprès de la banque pour obtenir l'indemnisation de l'argent perdu. -------------------------------------------------- Note added at 2 jours10 heures (2009-07-14 08:03:06 GMT) -------------------------------------------------- En fait, après vérification ds le dictionnaire susmentionné, NOTA DI CREDITO se traduit en réalité par BORDEREAU DE CRÉDIT (par opposition à BORDEREAU DE DÉBIT = NOTA DI DEBITO). Sur le même modèle : NOTA DI SPEDIZIONE = FEUILLE/ BORDEREAU D'EXPEDITION. -------------------------------------------------- Note added at 2 jours10 heures (2009-07-14 08:07:37 GMT) -------------------------------------------------- Le problème, c'est que je ne trouve pas confirmation de ce BORDEREAU DE CREDIT sur IATE, par exemple, et les occurrences avec "bordereau de crédit" sur la toile ne semblent pas être nombreux. IATE confirme NOTE DE CREDIT : FINANZE [COM] Voce completa IT nota di credito FR note de crédit DIRITTO [COM] Voce completa IT nota di credito FR note de crédit Conclusion : mieux vaut rester sur notre "note de crédit" initiale. -------------------------------------------------- Note added at 4 jours (2009-07-16 06:49:18 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Merci! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.