Click-through

17:01 Jul 11, 2009
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to French translations [PRO]
Law/Patents - Computers: Software / licence d'utilisation en hyperlien
English term or phrase: Click-through
The End-User Click-through Licence Agreement acknowledged at the time of accessing (the program)

Je comprends bien ce que cela veut dire, mais pourriez-vous m'aider à trouver une formulation en français sans faire trop de périphrases ?
Laure Humbel (X)
France
Local time: 11:26


Summary of answers provided
4 -1(l'accord relatif aux) clic(s) (de l'utilisateurs)
Jennifer Levey
4 -1L’utilisateur valide l’accord de la licence
Charles Russell
4 -1La signature de la licence par l'utilisateur d'un simple clic en accédant au programme
CatherineLegna
4 -2cliquer au travers
André Vanasse (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
click-through
(l'accord relatif aux) clic(s) (de l'utilisateurs)


Explanation:
The more-usual term is 'click-through rate" (CTR) which translates as "taux de clic(s)"; the concept of 'through' is dropped from the French.

click-through rate / taux de clics - [ Translate this page ]ad click rate. click rate. click-through ratio. Abréviation(s) : CTR. Français. taux de clics n. m.. Rapport, exprimé en pourcentage, entre le nombre de ...
www.olf.gouv.qc.ca/ressources/bibliotheque/.../8373485.html - Cached - Similar
La gestion des taux de change dans les pays émergents: la leçon ...Paper provided by Observatoire Francais des Conjonctures Economiques (OFCE) in ... Author Service profile, click on "citations" and make appropriate adjustments. ... Exchange Rate Regimes," Working Papers 2002-07, CEPII research center. ...
ideas.repec.org/p/fce/doctra/0506.html - Cached - Similar
by H Gharbi - Cited by 2 - Related articles - All 8 versions
CTR : Click Throught Rate - [ Translate this page ]CTR : Click Throught Rate - Ou taux de clic en français est un indicateur permettant de mesurer la performance et le succès d'une annonce de référencement ...
www.visiplus.com/referencement/ctr.php - Cached - Similar
taux de conversion e-commerce - [ Translate this page ]Avec un Taux de click (CTR) de 1.8% et des pages d'attérissage non optimisées le .... une traduction française est disponible, en plus de ça c'est gratuit ! ...
www.taux-de-conversion.fr/ - Cached - Similar

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2009-07-12 00:33:32 GMT)
--------------------------------------------------

oops! --> clic(s) (d'utilisateurs)


Jennifer Levey
Chile
Local time: 05:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Charles Russell: Je ne comprends pas bien ta proposition
10 mins

disagree  CatherineLegna: Pas très clair pour moi non plus
3 days 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
click-through
L’utilisateur valide l’accord de la licence


Explanation:
Pour éviter le mot à mot
L’utilisateur valide l’accord de la licence au moment de l’accès au programme


--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2009-07-12 02:44:41 GMT)
--------------------------------------------------

L’utilisateur valide (accepte)
context
Licensee may not sell, license, transfer, create derivative
works or exploit commercially in any way Electronics Data
or Haystack Data. Except as expressly provided in this
paragraph and in the End-User Click Through License
Agreement acknowledged at the time of accessing the
Electronics Data, all of the terms and conditions of this
Agreement (including the limitations set forth in this section)
govern Licensee’s use of the Electronics Data or Haystack
Data. (f) Products combined at Licensee’s request (“Custom
Collections”) generally update automatically

Charles Russell
Local time: 10:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Jennifer Levey: Your proposed translation doesn't fit in the expression "End-User Click-through Licence Agreement", where "click-through" is an adjective.//At the very least, the translation must fit the whole concept "End-.... Agreement".
57 mins
  -> it's not a literal translation
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
click-through
cliquer au travers


Explanation:
L'utilisateur ayant cliquer au travers de l'accord de licence lors de son accès.

Il s'agit sans doute d'une série de fenêtres à remplir pour obtenir la licence d'un produit ou site.

André Vanasse (X)
South Korea
Local time: 18:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Jennifer Levey: GIGO !
3 days 21 hrs

disagree  GILLES MEUNIER: au travers de quoi ?
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
click-through
La signature de la licence par l'utilisateur d'un simple clic en accédant au programme


Explanation:
En Français impossible de garder ces participes adjectivés il faut donc "verbaliser".
On peut couper la phrase en deux (mais je ne la connais pas) en disant par exemple "l'utilisateur final peut signer l'accord de licence d'un simple clic en ouvrant le programme"

CatherineLegna
Local time: 11:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Jennifer Levey: GIGO !
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search