Économies valorisées

Spanish translation: ahorros evaluados / valorados / tasados / determinados

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:économies valorisées
Spanish translation:ahorros evaluados / valorados / tasados / determinados
Entered by: Rafael Molina Pulgar

01:29 Jul 11, 2009
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
French term or phrase: Économies valorisées
El contexto es el siguiente:
Indiquer les prix de l'énergie à employer pour évaluer les économies, et, le cas échéant, comment les économies seront ajustées aux futures modifications de prix. Les économies valorisées sont déterminées en appliquant le barème de coût approprié dans l'équation suivante : (...)
Tengo claro que "économies" necesariamente sería "ahorros" y me pidieron que lo tradujera de esa manera.
Gracias!
Alesanto (X)
Local time: 03:26
ahorros evaluados / valorados / tasados / determinados
Explanation:
suerte.
Selected response from:

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 00:26
Grading comment
Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2ver respuesta
Alejandro Moreno-Ramos
4 +1ahorros evaluados / valorados / tasados / determinados
Rafael Molina Pulgar


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ahorros evaluados / valorados / tasados / determinados


Explanation:
suerte.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 00:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marianna Tucci
7 hrs
  -> Mil gracias, Marianna.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ver respuesta


Explanation:
Estoy de acuerdo con el sentido que le da Rafael de "tasar" y no de "aumentar el valor".

Sin embargo, la traducción palabra por palabra me resulta rígida en este caso. Yo me inclinaría por: El ahorro se calcula aplicando el... El cálculo del ahorro implica su valorización.

Por cierto, me parece más natural "el ahorro" que "los ahorros", al menos en español ibérico.

Alejandro Moreno-Ramos
Spain
Local time: 08:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mamie (X): me gusta!
1 hr

agree  Marianna Tucci
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search