00:05 Jul 9, 2009 |
|
English to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / jogo infantil | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | cinco marias / ver links |
| ||
3 +3 | jogar às cinco pedrinhas |
| ||
3 +1 | jogo de osso |
| ||
4 | três marias |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
jogo de osso Explanation: Há uma confusão de termos e não tenho certeza de que a tradução está correta. Vejamos: Game Jacks leva a esta página: http://en.wikipedia.org/wiki/Jacks que informa que Jacks é tb conhecido como jackstones, fivestones, onesies, knucklebones ou snobs. Pulamos então para esta página: http://en.wikipedia.org/wiki/Knucklebones cuja versão em espanhol diz que o jogo se chama Taba. http://es.wikipedia.org/wiki/Taba A versão em françês seria Osselets: http://fr.wikipedia.org/wiki/Osselets_(jeu) E a versão em PT-PT (que bate com PT-BR) seria: http://pt.wikisource.org/wiki/Jogo_de_osso http://www.paginadogaucho.com.br/jogo/jo.htm Jogo de osso. Porém, a versão espanhola da primeira página, do Jacks, traduz para Matatenas, não batendo com o resto. Note que a ligação entre Jacks e Jogo do Osso se dá por meio dos nomes alternativos, pois são os mesmos na página de Jacks e na página de Knucklebones. E é knucklebones que leva ao jogo do osso, não Jacks. -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2009-07-09 00:35:18 GMT) -------------------------------------------------- Uhmmm, quando falei em versão PT-PT, na verdade ambos os links levam a uma versão gaúcha, ou seja PT-RS :-). A pesquisa precisa ser aprofundada mas paro aqui. -------------------------------------------------- Note added at 36 mins (2009-07-09 00:42:08 GMT) -------------------------------------------------- Bem, achei uma pequena referência ao "jogo do osso" em uma página em PT-PT, mas ainda não dá para ter certeza de nada. "Na forma primitiva do Jogo do osso (ou knucklebone), crianças atiravam o osso na expectativa de deixar certo lado para cima ou para baixo. Em Árabe a palavra knucklebone é a mesma para dado." http://wiki.sapo.pt/wiki/Dado |
| |||||||||||||||||||
2 hrs confidence: peer agreement (net): +2
|