作動が重い

English translation: movement feels heavy (stiff)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:作動が重い
English translation:movement feels heavy (stiff)
Entered by: conejo

22:19 Jul 3, 2009
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Japanese term or phrase: 作動が重い
(人A)ラックプレートは取り付け・調整がきかないため、組み付けると作動が重くなってしまいます。

(人B)ラックプレートのバカ穴で外から調整できるように再検討します。

I saw 作動が重い・軽い on a Japanese website, but I am not really sure what this means. Any insight?

Thanks.
conejo
United States
Local time: 15:43
movement feels heavy (stiff)
Explanation:
Ms. Tanaka is correct in that it moves slowly, but it really means that it's harder to move. I've heard the guys on the floor call it "heavy movement", so that would be acceptable, although "stiff" may be a better translation.
作業性が悪い means it is awkward or difficult to assemble (to actually DO the work), referring to the operator's work, not the product's functionality.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2009-07-05 04:31:37 GMT)
--------------------------------------------------

Both "slow" and "sluggish" refers to the speed at which something moves, but 重い refers to the force required to move it.
Selected response from:

Tina Wooden
United States
Local time: 16:43
Grading comment
Thanks. It is small differences of nuance here, but I agree with Tina that it's talking about how it feels as opposed to the machine itself operating slowly in terms of fast or slow.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1operates sluggishly
Harvey Beasley
5movement feels heavy (stiff)
Tina Wooden
2 +2(cause) slow operation / runs slowly
Yumico Tanaka (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
(cause) slow operation / runs slowly


Explanation:
基本的に作動が重いというのは作動が遅くなる、ということだと思います。
にぶくなる、というのも同じことでしょう。

Yumico Tanaka (X)
Australia
Local time: 06:43
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gordonmurray
2 hrs
  -> Thank you Gordon Murray san

agree  casey
1 day 10 hrs
  -> Thank you Casey san
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
operates sluggishly


Explanation:
Operates sluggishly, sluggish operation, I like the word "sluggish" to describe this.

Harvey Beasley
Local time: 05:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Derek Newpor (X)
2 days 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
movement feels heavy (stiff)


Explanation:
Ms. Tanaka is correct in that it moves slowly, but it really means that it's harder to move. I've heard the guys on the floor call it "heavy movement", so that would be acceptable, although "stiff" may be a better translation.
作業性が悪い means it is awkward or difficult to assemble (to actually DO the work), referring to the operator's work, not the product's functionality.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2009-07-05 04:31:37 GMT)
--------------------------------------------------

Both "slow" and "sluggish" refers to the speed at which something moves, but 重い refers to the force required to move it.

Tina Wooden
United States
Local time: 16:43
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks. It is small differences of nuance here, but I agree with Tina that it's talking about how it feels as opposed to the machine itself operating slowly in terms of fast or slow.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search