This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Portuguese translation: Engajar-se em um grupo ou organização da qual você é membro é nada mais nada menos uma prova de que você está, bem, se empenhando ...
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
Engaging in the group or organization of which you are a member thus testifies to no more and no less than that you are, well, engaging
Portuguese translation:
Engajar-se em um grupo ou organização da qual você é membro é nada mais nada menos uma prova de que você está, bem, se empenhando ...
English term or phrase:ajuda em frase com o termo engaging empregado 2X
Engaging in the group or organization of which you are a member thus testifies to no more and no less than that you are, well, engaging. ================== Frase meio boba, por isso perguntei a vcs. Talvez eu n㯠esteja entendendo o sentido da coisa. Algu魠entendeu bem essa frase e ela faz algum sentido? Tem algo a dizer?
estamos de acordo sobre o sentido da frase, então; é o que me parece. Sua solução de pontuação também é possível; acho que o ideal varia dependendo da posição no contexto. Se o texto for de frases curtas, em vez de um raciocínio mais elaborado, realmente sua sugestão é preferível. Num texto mais longo, acho que as reticências e exclamações ficam "pesadas"...
De acordo com a minha abordagem, isto é, se o autor pretendeu dar ao texto uma forma coloquial, enfatizando o termo "engaging" (ler abaixo)penso que a frase deveria ser pontuada de forma idêntica, isto é, enfatizando-a: por exe.: no less than that you are ... well...engaging !!
de qualquer "reforma" da frase original. Ela está pontuada corretamente, sem problemas. E afirma que o simples fato de alguém se envolver em algo não demonstra outras coisas - por exemplo, que a participação dessa pessoa esteja sendo *relevante* para o grupo.
Ademais, o autor usou a mesma palavra, "engaging", em posições sintáticas diferentes. Seria aproximadamente como dizer "comi manga, me sujei e limpei a cara na manga". A tradução de "manga" seria obviamente diferente.
A Teresa podia nos dizer o que o texto sugere, se sugere alguma outra atitude de pessoas em relação aos grupos/organizações de que fazem parte. Isso esclareceria o modo de traduzir esta frase.
Entendo com simplicidade o uso repetido da palavra. A primeira vez significa inscrever-se, e a segunda tem o significado que nós usamos no Brasil. Aqui engajar-se tem a conotação de uma participação ativa, com dedicação total e não somente de participar de algo só por participar.
Se o texto é sério e importante como diz, provavelmente houve revisão e edição. Mesmo assim, a autora manteve o mesmo termo para dar ênfase; se eu fosse traduzir, eu também repetiria.
penso que a repetição da palavra "engaging" (=fazer parte de / tomar parte em / envolver-se) é uma forma coloquial de reforço da ideia, isto é, a frase soa melhor se for dita e mão escrita; nestes casos, ou se pontua a frase correctamente, que não me parece ser o caso, ou corre-se o risco de se perder o sentido que o autor quer dar à mesma.
É um prazer dar sugestões e opinar... Realmente, o fato de a autora ter repetido o verbo no gerúndio, isto é, "engaging", no final da frase, em nada contribui para o entendimento da mesma.
Marlene, achei tão sem pé nem cabeça, que pensei que eu é que estava entendendo tudo errado. É uma frase muito idiota e perdida no meio de um texto com um conteúdo imprtantíssimo. Acho que deve ter sido uma "dormida" da autora. Obrigada por seu tempo e carinho.
Automatic update in 00:
Answers
3 mins confidence:
ajuda em frase com o termo engaging empregado 2x
dedicarse ... dedicado/a
Explanation: É o que quer dizer "engaging" em estos dois exemplos
Abraço, T.
Mike :)
Michael Powers (PhD) United States Local time: 06:30 Native speaker of: English PRO pts in category: 123
Explanation: Você tem toda a razão. A frase parece-me boba.
Engajar-se em um grupo ou organização da qual você é membro é nada mais nada menos uma prova de que você está, bem, se empenhando ...
Marlene Curtis United States Local time: 06:30 Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 2943
Grading comment
Gratíssima
BJs
T.
28 mins confidence: peer agreement (net): +2
ajuda em frase com o termo engaging empregado 2x
comprometimento/engajamento
Explanation: Engaging in the group or organization of which you are a member thus testifies to no more and no less than that you are, well, engaging.
Comprometimento com o grupo ou organização da qual você é membro testica/atesta não mais não menos que você está comprometido/engajado.
-------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2009-07-02 00:36:45 GMT) --------------------------------------------------
engajamento n. commitment, obligation, promise; act of committing
Leniel Maccaferri Brazil Local time: 07:30 Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 100
6 hrs confidence:
to engage / engaging
envolver-se / envolvido
Explanation: Minha sugestão leva em conta três fatores. Um, o sentido da frase; estou imaginando que a frase não é confusa como parece, pois deve haver um contexto, uma continuação, sugerindo que as pessoas em questão devam fazer mais do que simplesmente "engage", envolver-se, nos grupos de que são membros. Isto é, devem participar ativamente (o que, na lógica do texto, seria um passo além do simples envolvimento).
Dois, peguei do Mike a distinção sintática entre os dois usos de "engaging", primeiro como substantivo (o ato de envolver-se) e depois como adjetivo (ao se envolver você está envolvido - e só).
Três, adoto o verbo usado pela Luciana, "envolver". Assumindo que o sentido seja o que falei, "engage" aí não é visto como algo muito positivo; haveria algo mais desejável, mais positivo. Então, esse outro algo pode requerer o sentido de "comprometer-se", "engajar-se"; o verbo "envolver-se", especialmente com o particípio "envolvido", dá esta ideia de participação meio pro forma, de coisa feita por fazer, sem paixão, sem o coração, algo que só consome o seu tempo.
Bruno Parga United States Local time: 06:30 Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 12
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.