12:03 Jun 30, 2009 |
French to English translations [Non-PRO] Bus/Financial - Education / Pedagogy | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Emma Paulay France Local time: 13:30 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | attending a course |
| ||
4 | undergoing training |
| ||
4 -1 | training follow-up |
| ||
3 | (Once/Upon) having completed a training course |
| ||
3 | InSeT |
|
suivi de formation (see context) undergoing training Explanation: i.e. taking a class |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
suivi de formation (see context) training follow-up Explanation: After a candidate has undergone training, it is customary to check the quality of the training received and the candidate's retention and/or improvement. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
suivi de formation (see context) attending a course Explanation: Here, it could be translated by "during the training session". |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
16 hrs confidence:
5 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|