14:03 Jun 26, 2009 |
English to Italian translations [PRO] Marketing - Tourism & Travel / editoria | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Francesca Bersellini Italy Local time: 19:14 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
Piatti da consumarsi camminando: ricette Explanation: Non mi viene niente di più breve... predo che "mix" non sia necessario dato che credo voglia dire "preparato". Il problema è "trail". Inosmma questi sono piatti che consumi mentre vai da "a" a "b". Non mi viene in mente niente di più conciso... Vediamo che dicono gli altri. -------------------------------------------------- Note added at 31 min (2009-06-26 14:34:32 GMT) -------------------------------------------------- "Ricette per piatti da consumarsi camminando"... ma questa versione mi sembra più pesante. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ricette per spuntini fuori casa Explanation: dal sito colgo che non si tratta di veri e propri piatti, ma di spuntini per un break al lavoro, un picnic, quando si ha un certo languorino e così via: 'fuori casa' potrebbe riassumere tutto |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ricette per snack Explanation: Riconosco che non è il massimo ma spero ti serva da spunto. buon lavoro! :) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-06-26 15:09:25 GMT) -------------------------------------------------- mi viene anche in mente "ricette in movimento" , è piuttosto libero ma magari ti piace.. :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ricette per trail mix Explanation: Non esiste un termine italiano che descriva esattamente *trail mix* perche' non fa parte della cultura Italiana. Si chiama *trail mix* perche' e' un genere di mescolanza di varie noci, frutta secca, cioccolata ecc. ad alta energia calorica per coloro che vanno a fare escursioni (trail) ed hanno bisogno di energie caloriche ma non hanno lo spazio (generalmente c'e' solo uno zaino), e vogliono qualcosa che si puo' mangiare senza fermarsi e senza l'uso di piatti o posate. Io lascerei il nome * ricetta/e per trail mix*. E' difficile tradurre una cultura :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
spunti per spuntini "trail mix" Explanation: spunti per spuntini/stuzzichini "trail mix" per camminatori Eviterei l'impiego di "ricette" per quelli che sono a tutti gli effetti dei miscugli. Vedi quello proposto su Wikipedia, en.wikipedia.org/wiki/Trail_mix Parlando di cultura alimentare, l'idea di abbinare il termine "ricetta" a questo "finger food" da trekking mi fa francamente rabbrividire. Mi vengono solo in mente cose tipo mangime o becchime o foraggio... O un muesli d'altura... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ricette per spuntini energetici/brrett Explanation: infatti ti riporto anche le definizioni da me trovate: - spuntino di alto valore energetico (fatto di noci, uvetta e frutta secca) - Trail mix or gorp is a snack food commonly used in outdoor recreational activities such as hiking, backpacking, mountaineering and camping. This food mixture is termed scroggin in New Zealand and Australia, and Studentenfutter in German-speaking countries. Trail mix usually consists of a mixture of nuts and dried fruits such as raisins or cranberries. Other ingredients such as chocolate chips may also be included. - definizione in francese: barre énergétique, barre de céréale pour une énergie longue durée; amuse-gueule (composé de fruits secs, noix, cacahuètes) -------------------------------------------------- Note added at 2 ore (2009-06-26 16:47:44 GMT) -------------------------------------------------- SCUSA MI è PARTITA LA RISPOSTA PRIMA DI FINIRE DI SCRIVERE!!!! VOLEVO DIRE "RICETTE PER SPUNTINI ENERGETICI/BARRETTE ENERGETICHE" :)) -------------------------------------------------- Note added at 4 giorni (2009-07-01 09:05:38 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Grazie Tamara:) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.