GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:58 Jun 17, 2009 |
French to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 16:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | al di fuori e oltre a |
|
al di fuori e oltre a Explanation: en sus de = oltre a www.larousse.fr/dictionnaires/francais-italien/en sus/69845 -------------------------------------------------- Note added at 47 minutes (2009-06-17 11:45:47 GMT) -------------------------------------------------- mi sembra un po' ridondante in entrambe le lingue e il contesto non aiuta... al posto delle xxx xi sono dei nomi propri? -------------------------------------------------- Note added at 1 heure (2009-06-17 12:27:15 GMT) -------------------------------------------------- Adesso che hai chiarito il contesto, non è proprio una ridondanza ma andrebbe espresso un po' diversamente si parla di aumento di capitale tramite emissione di azioni speciali (remunerate), vero ?? http://eco.uninsubria.it/webdocenti/cschena/EMMa_2008-09/EMM... secondo me bisogna intenderlo cosi: (se si parla di "prime" in FR dovrebbe corrispondere a: ) questo diritto patrimoniale... rappresenterà un versamento che non modifica il valore nominale delle azioni ma si aggiunge ad esso dolly.masterscienze.unimore.it/documenti/comunicazione/cei/2006/106/lezione_1_2_.pdf Vediamo se qualcuno conferma o da qualche altra interpretazione -------------------------------------------------- Note added at 1 heure (2009-06-17 12:28:54 GMT) -------------------------------------------------- P.S. se si tratta di statuti di una società o documento del genere dovresti cambiare la categoria che mi sembra un po' fuorviante |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|