Bereitschaftsenergie

Spanish translation: energía en espera

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bereitschaftsenergie
Spanish translation:energía en espera
Entered by: Mariana T. Buttermilch

17:43 Jun 16, 2009
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / energía solar
German term or phrase: Bereitschaftsenergie
Hola a todos/as,

me he topado con un término que no logro traducir
exactamente. ¿Alguien conoce su traducción?

Frase:
"Nicht zuletzt, weil eine perfekt isolierende Ummantelung dafür sorgt, dass die ***Bereitschaftsenergie*** für die Speicher erstaunlich gering ausfällt."

Propuesta provisional:

"No debemos olvidar que un revestimiento perfectamente aislante reduce de forma espectacular la ***energía disponible necesaria***???? para el acumulador"

Muchas gracias
Maria San Martin
Local time: 02:38
energía en espera
Explanation:
stand by power en inglés

--------------------------------------------------
Note added at 14 minutos (2009-06-16 17:57:55 GMT)
--------------------------------------------------

De wiki: Se denomina Stand-by al consumo en espera de diferentes aparatos electrónicos, tales como televisión, reproductores de audio o vídeo, aire acondicionado, algunos modelos de frigoríficos, algunas vitrocerámicas, alimentadores/cargadores, PC, etc. En Stand by, el aparato se encuentra conectado, a la espera de recibir órdenes, por lo que consume energía eléctrica. Se calcula que casi un 15% del consumo de una vivienda se produce por aparatos electrónicos conectados en Stand by. Se recomienda que para ahorrar energía, averías, dinero y evitar contaminación se desconecten los aparatos electrónicos de manera que cuando no se vayan a utilizar queden totalmente deconectados de la red eléctrica.



--------------------------------------------------
Note added at 54 minutos (2009-06-16 18:37:33 GMT)
--------------------------------------------------

Qué es la energía de espera? - repsol.com9 May 2008 ... La energía en espera o “standby” es el consumo de electricidad de los electrodomésticos que permanecen conectados pero no están siendo ...
www.repsol.com/es_es/casa_y_hogar/energia_en_casa/reportaje...
Selected response from:

Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 21:38
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3energía en espera
Mariana T. Buttermilch


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
energía en espera


Explanation:
stand by power en inglés

--------------------------------------------------
Note added at 14 minutos (2009-06-16 17:57:55 GMT)
--------------------------------------------------

De wiki: Se denomina Stand-by al consumo en espera de diferentes aparatos electrónicos, tales como televisión, reproductores de audio o vídeo, aire acondicionado, algunos modelos de frigoríficos, algunas vitrocerámicas, alimentadores/cargadores, PC, etc. En Stand by, el aparato se encuentra conectado, a la espera de recibir órdenes, por lo que consume energía eléctrica. Se calcula que casi un 15% del consumo de una vivienda se produce por aparatos electrónicos conectados en Stand by. Se recomienda que para ahorrar energía, averías, dinero y evitar contaminación se desconecten los aparatos electrónicos de manera que cuando no se vayan a utilizar queden totalmente deconectados de la red eléctrica.



--------------------------------------------------
Note added at 54 minutos (2009-06-16 18:37:33 GMT)
--------------------------------------------------

Qué es la energía de espera? - repsol.com9 May 2008 ... La energía en espera o “standby” es el consumo de electricidad de los electrodomésticos que permanecen conectados pero no están siendo ...
www.repsol.com/es_es/casa_y_hogar/energia_en_casa/reportaje...

Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 21:38
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 246
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Mu güeno mi 'mana. > ¡Claro que es alemán! Viene de «übergüenistisch», que significa «valorado superlativamente de una forma empalagosa y rayana en lo falaz». ¡Saludos!
51 mins
  -> Mein Gott colega que me has escrito en castizo muy culto, para serte sincera, sin el RAE de por medio eso de rayana a lo falaz me ha superado... (je en criollito no lo entiendo!)

agree  Teresa Mozo: yo diría mejor "consumo (de energía) en espera"
14 hrs
  -> gracias Teresa, es que si miras la última definición que agregué, la energía en espera es justamente el consumo de energia... Un saludo, Mariana

agree  Pablo Bouvier: juer, Tomás, sácate la patata caliente de la boca hombre, que no se te entiende nada... ;-P
7 days
  -> jejjej, me has hecho reir Pablo, parafraseándote de castellanicum horribilis (sería lago así)!!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search