Body Corporate

Chinese translation: (業主) 管理委員會

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Body Corporate
Chinese translation:(業主) 管理委員會
Entered by: albertdeng

11:28 Jun 10, 2009
English to Chinese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: Body Corporate
It refers to a legal entity formed by owners of a building complex. Each body corporate seems to have a number. Is there an equivalent Chinese name for it?
albertdeng
New Zealand
Local time: 02:55
(業主) 管理委員會
Explanation:

法律意涵是一種法人團體,但在此上下文翻為「管理委員會」比較恰當。

請參考:

“根据法例规定,大厦或屋群的管理委员会( The Body Corporate) 依据住宅单位权益的比例去分摊有关保险、维修、管理等费用.每一单位权益人士不得抗交, 管理委员会有权向法庭申请追讨或申请禁制令. 管理委员会负责每月会议和保管所有会议纪录备查.”

http://blog.cat898.com/boke.asp?mungji.showtopic.186657.html

“若您的森林屬於Forest Body Corporate (森林管理委員會), 則年度管理費發票及對帳單則由該森林管理委員會開立”
http://www.newzealand4u.com/big5/IRD/ird_08.htm

“每個分契契約的業主共同組成業主管理委員會(Body Corporate) ,共同處理整個社區的管理事宜,通常每季度都會開一次代表會議,以少數服從多數的民主原則來決定公共基金的運用方式,分契契約的業主必須每越繳納一定的費用到一個共同的帳戶內,這就是大家所熟悉的管理費用(levy)”
http://www.sa-cnet.com/home/news/news2005/200501015_10p.htm
Selected response from:

Shirley Chen
United States
Local time: 09:55
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6(業主) 管理委員會
Shirley Chen
4法团/法人团体
Kirby Chan
3法人實體
chica nueva


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
body corporate
法团/法人团体


Explanation:
for your reference.

Kirby Chan
China
Local time: 22:55
Works in field
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
body corporate
(業主) 管理委員會


Explanation:

法律意涵是一種法人團體,但在此上下文翻為「管理委員會」比較恰當。

請參考:

“根据法例规定,大厦或屋群的管理委员会( The Body Corporate) 依据住宅单位权益的比例去分摊有关保险、维修、管理等费用.每一单位权益人士不得抗交, 管理委员会有权向法庭申请追讨或申请禁制令. 管理委员会负责每月会议和保管所有会议纪录备查.”

http://blog.cat898.com/boke.asp?mungji.showtopic.186657.html

“若您的森林屬於Forest Body Corporate (森林管理委員會), 則年度管理費發票及對帳單則由該森林管理委員會開立”
http://www.newzealand4u.com/big5/IRD/ird_08.htm

“每個分契契約的業主共同組成業主管理委員會(Body Corporate) ,共同處理整個社區的管理事宜,通常每季度都會開一次代表會議,以少數服從多數的民主原則來決定公共基金的運用方式,分契契約的業主必須每越繳納一定的費用到一個共同的帳戶內,這就是大家所熟悉的管理費用(levy)”
http://www.sa-cnet.com/home/news/news2005/200501015_10p.htm


Shirley Chen
United States
Local time: 09:55
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 138
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adsion Liu: (業主) 管理委員會(法人團體)
21 mins
  -> Thank you, Adsion. Yours would be even more complete.

agree  karcsy
1 hr
  -> Thank you, karcsy.

agree  rhz820319: better suits the context
1 hr
  -> Thank you, rhz820319.

agree  Guei Lin
4 hrs
  -> Thank you, Guei.

agree  TRANS4CHINA
1 day 23 hrs
  -> Thank you, Mingle.

agree  Jean Chao
2 days 5 hrs
  -> Thank you, Jean.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
body corporate
法人實體


Explanation:
The Strata SchemesManagement Act 1996The Strata Schemes Management Act 1996 (theAct) 提供了﹕•一系列通過闡釋業主立案法團(owners corporation) (前稱法人實體(body corporate))﹑每名業主及住戶(occupier)在分層樓宇中所擁有的權利與責任﹐而確定的財政管理及作決定的方法。這包括﹕–基金及帳目管理–舉行業主立案法團及行政委員會(executive committee)會議–業主立案法團維修公用物業及購買保險的責任–業主與住戶的責任。•一系列調解分層樓宇糾紛的方法﹐包括日常管理引起的糾紛。...

http://74.125.155.132/search?q=cache:dF3a4FsGobMJ:www.fairtr...

http://chi.proz.com/kudoz/english_to_chinese/real_estate/151...
http://74.125.155.132/search?q=cache:IIbI3jTWgW8J:www.trumpa...

Body Corporate 大厦式或多单位建筑物所有业主组成的团体,负责公共地方的管理及维修。
Unit Title 这通常用于多单住的建筑,业主拥有各自的单位,而公用地方如楼梯,车库等则由所有业主组成的团体管理。
http://chinese.net.nz/bbs/thread-70015-1-2.html

Body Corporate设有自己的章程,并对整个区域的负责,包括决定保险费,维修保养费分摊,以及其它事务的决定,所有的产权人既有权实施自己的权利,同时又有义务遵守章程。
http://forum.cloudworld.net/showthread.php?s=&postid=419565

chica nueva
Local time: 02:55
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search