That's using the old noodle!

Romanian translation: Asta-nseamnă să ai cap!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:That's using the old noodle!
Romanian translation:Asta-nseamnă să ai cap!
Entered by: SilviuM

14:56 Jun 9, 2009
English to Romanian translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / desene animate
English term or phrase: That's using the old noodle!
Buna ziua, stimati "prozieni"!

As dori sa aflu echivalentul romanesc aproximativ al acestui idiom "americanesc", folosit de Shaggy, din "Scooby-Doo : Where are you?!" :-) Poate fi: "Asta-nseamna sa-ti folosesti creierul!"? Probabil...
SilviuM
Romania
Local time: 00:05
a-şi folosi mintea/capul
Explanation:
use one's head and use one's noggin; use one's noodle
Fig. to use one's own intelligence. (The words noggin and noodle are slang terms for "head.")

http://idioms.thefreedictionary.com/noodle

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2009-06-09 15:18:43 GMT)
--------------------------------------------------

În lipsa unui context, prin deducţie, aş formula:

„Asta înseamnă să-ţi foloseşti capul/creierul”
sau
„Asta înseamnă să ai cap!”

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2009-06-09 15:20:24 GMT)
--------------------------------------------------

Sau

„Asta înseamnă să gândeşti!”
Selected response from:

Florin Ular
Romania
Local time: 00:05
Grading comment
Relativ apropiata varianta aceasta de a mea. :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4a-şi folosi mintea/capul
Florin Ular
4 +1A-si pune mintea la contributie
Carmen Lapadat
3asta înseamnă a-ţi pune rotiţele în mişcare!
Oana Popovici


Discussion entries: 6





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
that's using the old noodle!
A-si pune mintea la contributie


Explanation:
....

Carmen Lapadat
Romania
Local time: 00:05
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Notes to answerer
Asker: Interesanta versiune, d-ra Lapadat, dar nu cred ca subst. "minte" poate fi folosit aici, ci doar "cap", in cel mai bun caz. Sa nu uitam ca-i vorba de argotismele anilor '60. Poate ca s-a pastrat expresia, nu stiu. :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ovidiu Martin Jurj
4 mins
  -> Multumesc !
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
that's using the old noodle!
a-şi folosi mintea/capul


Explanation:
use one's head and use one's noggin; use one's noodle
Fig. to use one's own intelligence. (The words noggin and noodle are slang terms for "head.")

http://idioms.thefreedictionary.com/noodle

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2009-06-09 15:18:43 GMT)
--------------------------------------------------

În lipsa unui context, prin deducţie, aş formula:

„Asta înseamnă să-ţi foloseşti capul/creierul”
sau
„Asta înseamnă să ai cap!”

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2009-06-09 15:20:24 GMT)
--------------------------------------------------

Sau

„Asta înseamnă să gândeşti!”

Florin Ular
Romania
Local time: 00:05
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Relativ apropiata varianta aceasta de a mea. :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sorina Grecu: corect, de acord!
8 mins
  -> Mulţumesc!

agree  Ovidiu Martin Jurj: da, sau a-şi folosi creierul; cam aşa zice şi pe forumul de la LEO: http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=475...
12 mins
  -> Mulţumesc! Da, sunt variante şi variante, ideea de bază era că „noodle” se referă la cap/creier :)

agree  Irina Adams
18 mins
  -> Mulţumesc!

agree  Georgiana Vasilescu (X)
1 day 1 hr
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
that's using the old noodle!
asta înseamnă a-ţi pune rotiţele în mişcare!


Explanation:
O alta varianta.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2009-06-09 15:38:05 GMT)
--------------------------------------------------

Scuze, voiam sa spun "a-şi"..

Oana Popovici
Italy
Local time: 23:05
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Notes to answerer
Asker: D-ra Popovici, buna seara! In primul rand, va multumesc pentru raspunsul oferit, dar "rotitele" acestea pot fi si articulatii. Adica, se poate intelege: "Asta-nseamna sa-ti pui articulatiile-n miscare!" (facand sport). :-)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search