GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
15:02 Jun 8, 2009 |
|
Italian to French translations [PRO] Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Catherine Prempain France Local time: 20:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | assimilé |
| ||
3 +1 | personnel assimilé |
| ||
3 | ou personnel similaire |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
assimilé Explanation: Je me demande si ça ne correspond pas à l'expression: "ou assimilé" ici. ...au personnel... ou assimilé. http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexteArticle.do;jsession... Reference: http://vlex.fr/tags/cadre-assimile-2536808 |
| ||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||
10 mins confidence: peer agreement (net): +1
14 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|