GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:05 Jun 7, 2009 |
English to Italian translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giuseppe Bellone Italy Local time: 06:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | polizia ferroviaria |
| ||
3 +1 | polizia ferroviaria/sui mezzi pubblici |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
UK transport police |
|
transport police polizia ferroviaria Explanation: Si tratta di un testo inglese? In genere la transport police inglese viene identificata con la polizia ferroviaria nostrana. Reference: http://poliziadistato.it/articolo/1379-Polizia_ferroviaria |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
transport police polizia ferroviaria/sui mezzi pubblici Explanation: Credo di questo si tratti. Ciao. -------------------------------------------------- Note added at 1 giorno1 ora (2009-06-08 16:20:57 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Grazie a te. Buon lavoro. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr |
Reference: UK transport police Reference information: http://www.btp.police.uk/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.