ganasce

Portuguese translation: garras / grampos prendedores

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:ganasce
Portuguese translation:garras / grampos prendedores
Entered by: Antonio Tomás Lessa do Amaral

13:36 Jun 5, 2009
Italian to Portuguese translations [PRO]
Manufacturing
Italian term or phrase: ganasce
são as instruções para a construção de uma cerca para cachorros:

"Agganciate le ganasce di raccordo su ogni angolo della base superiore e inferiore utilizzando i perni con dado 0.8 x 2.5 cm"
Paola Cardone
Italy
Local time: 19:39
garras
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-06-05 13:40:09 GMT)
--------------------------------------------------

grampos prendedores
Selected response from:

Antonio Tomás Lessa do Amaral
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2garras
Antonio Tomás Lessa do Amaral
4mordentes
Michela Ghislieri
4mandíbulas / boca / maxilares
Carla Lopes
3elos de ligação
Lúcia Leitão
Summary of reference entries provided
variante do português
Stefania Buonamassa (X)

  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
garras


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-06-05 13:40:09 GMT)
--------------------------------------------------

grampos prendedores

Antonio Tomás Lessa do Amaral
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Obrigada a você!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida
5 mins
  -> Teresa, grato e bom fim-de-semana

agree  Stefania Buonamassa (X): no contexto, parece-me uma ótima solução.
23 mins
  -> Stefania, grato e bom fim-de-semana
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mordentes


Explanation:
Outra sugestão

Michela Ghislieri
Italy
Local time: 19:39
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mandíbulas / boca / maxilares


Explanation:
mandíbulas / boca / maxilares

--------------------------------------------------
Note added at 7 minutos (2009-06-05 13:43:41 GMT)
--------------------------------------------------


Michaelis Dicionário Escolar Italiano-Português Browse

ga.na.scia
[gan´aʃa] sf 1 queixada (de animal). 2 ganascie pl garras da tenaz.



© 2003 Editora Melhoramentos Ltda.
© 2003 André Guilherme Polito
Para maiores informações clique em MICHAELIS



Italian - Portuguese Browse

ganascia (f)
mandíbula; maxilar; braço, pinça;... {jaw}
boca {mouth}

Carla Lopes
Portugal
Local time: 18:39
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
elos de ligação


Explanation:
Encontrei a tradução em inglês "coupling flange" e em português "elos de ligação"

"Diccionario del tren: vocabulario de términos ferroviarios ... - Resultado da pesquisa de livros do Googlede Mario León - 1999 - Foreign Language Study - 686 páginas
... F: bride / d'accouplement; /: coupling flange; //: ganascia/di raccordo; ... safety flange; It: ganascia/ di sicurezza; P: plato m de seguranca ) I ..."
books.google.pt/books?isbn=8486618096...

Lúcia Leitão
Portugal
Local time: 18:39
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


27 mins
Reference: variante do português

Reference information:
Pessoal, uma sugestão: quando enviarmos perguntas, que tal especificarmos para qual variante geográfica do português queremos a sugestão?? Não precisa contar a estorinha do fundo da fila do elevador, né??? ;-)))
Ótimo trabalho a todos

--------------------------------------------------
Note added at 27 min (2009-06-05 14:04:22 GMT)
--------------------------------------------------

Acho que selecionei a opção errada para inserir essa mensagem, peço desculpas

Stefania Buonamassa (X)
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search